ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Law (general)

same name affidavit

Arabic translation: شهادة تَطابُقِ الاسمين


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: same name affidavit
Arabic translation:شهادة تَطابُقِ الاسمين
Entered by: euuum
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:43 Jan 3, 2010
English to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: same name affidavit
same name affidavit, also called Affidavit of Identity.
An affidavit which identifies an individual known by different names as one and the same person.
one ore more persons swear in front of the notary public or an official that another person is known by different names.
ex at http://www.libertyabstract.com/pdf/samenameaffidavit.pdf
I would like the arabic term.
euuum
Local time: 19:10
شهادة تَطابُقِ الاسمين
Explanation:
بعد دراسة الشرح، أظنّ أن المعنى المقصود هو ما يسمّى بتطابق الاسمين، والسبب هو أن الاسم ليس ذاته ولكن الشخص يحمل اسمين، ومهمة كاتب العدل هي أن يتحقّق في أنّ حامل الاسمين هو الشخص نفسه

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2010-01-05 20:52:28 GMT)
--------------------------------------------------

ليس غريباً ألا تجد ذلك لأن هذا الأمر غير مألوف في بلادنا، فاسم السيّدة مثلاً لا يتغيّر من بعد زواجها أما في الولايات المتحدة فيتغيّر مباشرة بعد الزواج ليصبح اسم عائلتها كاسم عائلته، وقد طلبت مني مثلاً دائرة الهجرة أول وصولي إلى الولايات المتحدة أن أثبت أنني أحمل الاسمين (جرجور- معلوف) لأن جواز السفر هو باسم العائلة قبل الزواج، وهذا ما يحتاج إلى وثائق تحمل صوراً ومعلومات تثبت أنني لميس ذاتها صاحبة الاسمين، وفي حال عدم وجود الوثائق يجب أن يُحضِر "صاحب الاسمين" شخصاً آخر يعرفه أمام كاتب العدل ويقسم أو يتعهّد هذا الأخير بأنه يعرف الإنسان الأول وبأنه فعلاً يحمل اسمين لكنه الشخص ذاته كما ورد في سياقك
Selected response from:

Lamis Maalouf
Local time: 11:10
Grading comment
Thank you! It must be so
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3شهادة تَطابُقِ الاسمين
Lamis Maalouf
4 +1شهادة بأنه ذات الشخص
hassan zekry
4اثبات نفس الاسم / ذات الاسم
Jafar Filfil


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
اثبات نفس الاسم / ذات الاسم


Explanation:
آو اثبات الاسم ذاته

--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2010-01-03 14:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

أو اثبات الشخصية

Jafar Filfil
Bulgaria
Local time: 19:10
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
شهادة بأنه ذات الشخص


Explanation:
affidavit = إفادة كتابية مشفوعة بيمين / تصريح / اقرار أو تقرير كتابى مصحوب بقسم يؤديه المقرر أمام موظف رسمى

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-01-03 15:11:12 GMT)
--------------------------------------------------

شهادة بأنه الشخص نفسه / ذاته

hassan zekry
Local time: 18:10
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 176

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  md_3_1
9 hrs
  -> thanks md
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
شهادة تَطابُقِ الاسمين


Explanation:
بعد دراسة الشرح، أظنّ أن المعنى المقصود هو ما يسمّى بتطابق الاسمين، والسبب هو أن الاسم ليس ذاته ولكن الشخص يحمل اسمين، ومهمة كاتب العدل هي أن يتحقّق في أنّ حامل الاسمين هو الشخص نفسه

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2010-01-05 20:52:28 GMT)
--------------------------------------------------

ليس غريباً ألا تجد ذلك لأن هذا الأمر غير مألوف في بلادنا، فاسم السيّدة مثلاً لا يتغيّر من بعد زواجها أما في الولايات المتحدة فيتغيّر مباشرة بعد الزواج ليصبح اسم عائلتها كاسم عائلته، وقد طلبت مني مثلاً دائرة الهجرة أول وصولي إلى الولايات المتحدة أن أثبت أنني أحمل الاسمين (جرجور- معلوف) لأن جواز السفر هو باسم العائلة قبل الزواج، وهذا ما يحتاج إلى وثائق تحمل صوراً ومعلومات تثبت أنني لميس ذاتها صاحبة الاسمين، وفي حال عدم وجود الوثائق يجب أن يُحضِر "صاحب الاسمين" شخصاً آخر يعرفه أمام كاتب العدل ويقسم أو يتعهّد هذا الأخير بأنه يعرف الإنسان الأول وبأنه فعلاً يحمل اسمين لكنه الشخص ذاته كما ورد في سياقك

Lamis Maalouf
Local time: 11:10
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 40
Grading comment
Thank you! It must be so
Notes to answerer
Asker: thank you for this suggestion. Yet, I looked for this expression on the Web and I didn t find anything like this to mean affidavit of identity. Some reference would be of help. Thanks for all the answers.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Kamel: Yes
6 mins

agree  Mohamed Abdel-Moneim: Right
2 hrs

agree  sarax999
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: