ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Law (general)

"victimless" crime

Arabic translation: جريمة بلا ضحايا


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"victimless" crime
Arabic translation:جريمة بلا ضحايا
Entered by: Lamis Maalouf
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:17 Sep 25, 2010
English to Arabic translations [PRO]
Social Sciences - Law (general) / Police research
English term or phrase: "victimless" crime
http://en.wikipedia.org/wiki/Victimless_crime
Noona1978
Local time: 20:11
جريمة بلا ضحايا
Explanation:
This is what is common in Arabic
Selected response from:

Lamis Maalouf
Local time: 11:11
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +12جريمة بلا ضحايا
Lamis Maalouf


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +12
جريمة بلا ضحايا


Explanation:
This is what is common in Arabic


    Reference: http://www.almaany.com/home.php?word=CRIME
    Reference: http://www.almustaqbal.com/storiesprintpreview.aspx?storyid=...
Lamis Maalouf
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 40
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fuad Yahya
1 hr

agree  hatim23
2 hrs

agree  salma mounier
2 hrs

agree  Mohammad Gornas
4 hrs

agree  Ali Al-Saqqa
7 hrs

agree  Inès Dopagne
7 hrs

agree  Amira A Wahab
8 hrs

agree  Morano El-Kholy: .
8 hrs

agree  sarah Bou Rached
9 hrs

agree  A Nabil Bouitieh
16 hrs

agree  ahmadwadan.com
18 hrs

agree  macyemen
3 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Mona Helal


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 30, 2010 - Changes made by Lamis Maalouf:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: