Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / authentication of documents
English term or phrase:apostille
An apostille is a form of authentication accepted in countries which have signed the 1961 Hague Convention. This Convention abolished the requirement of diplomatic and consular legalization for public documents originating in one Convention country and intended for use in another. An apostille is often needed in adoptions, extraditions, and certain business transactions. It is frequently required for birth, death and marriage records, as well as for education records.
This link has more information about the same term. http://www.state.gov/m/a/auth/c1267.htm
Explanation: The definition you provided is a perfect explanation of what an apostille is (also written "appostille"). Farouqi suggests
إضافة، حاشـية، تحشـية، مذكرة، ملاحظة، تعليق، أو شرح هامشي
I get the feeling that Mr. Farouqi never actually saw an apostille, because it is none of the above.
An apostille is a document issued by a high-level authority (in Texas, it is issued by the Office of the Secretary of State) attesting to the genuinness of an attached document, which is typically an important document (the last one one I translated was for articles of organization of a limited liability company.) The apostille begins with the word "CERTIFIED" at the top and refers to itself as a "certificate." It even carries a certificate number.
Ultimately, it functions very much like a notarization.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 4 hrs 38 mins (2005-03-31 07:16:25 GMT) --------------------------------------------------
Take a look at this page on the website of the Secretary of State of the State of Texas:
Notice how \"apostille\" and \"certificate\" are not only used interchangeably, but also used together, separated by a slash. For example, the form used to request an apostille is called \"Form to Request an Official Certificate/Apostille on a County Official.\"
Here is a sample of an apostille from the State of Delaware:
Due to his impertinent Arabic equivalents, Mr. Farouqi is supposed to double the Kudoz granted for this question. Thank you, lexicographer Fuad. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: حاشية مخصصةللموثق لكي يؤكد تطابق محتويات الوثيقة مع الأصل او الأنظمة ذات الصلة
Dr. Wathib Jabouri Local time: 02:14 Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 4
4 hrs confidence: peer agreement (net): +2
مصادقة
Explanation: the term is used to define different certification like: مصادقة السفارة، مصادقة وزارة الخارجية etc..
J. Akl Local time: 19:14 Specializes in field Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 8
2 hrs confidence: peer agreement (net): +6
شهادة تصديق أو توثيق
Explanation: The definition you provided is a perfect explanation of what an apostille is (also written "appostille"). Farouqi suggests
إضافة، حاشـية، تحشـية، مذكرة، ملاحظة، تعليق، أو شرح هامشي
I get the feeling that Mr. Farouqi never actually saw an apostille, because it is none of the above.
An apostille is a document issued by a high-level authority (in Texas, it is issued by the Office of the Secretary of State) attesting to the genuinness of an attached document, which is typically an important document (the last one one I translated was for articles of organization of a limited liability company.) The apostille begins with the word "CERTIFIED" at the top and refers to itself as a "certificate." It even carries a certificate number.
Ultimately, it functions very much like a notarization.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 4 hrs 38 mins (2005-03-31 07:16:25 GMT) --------------------------------------------------
Take a look at this page on the website of the Secretary of State of the State of Texas:
Notice how \"apostille\" and \"certificate\" are not only used interchangeably, but also used together, separated by a slash. For example, the form used to request an apostille is called \"Form to Request an Official Certificate/Apostille on a County Official.\"
Here is a sample of an apostille from the State of Delaware: