01:15 Sep 20, 2001 |
English to Arabic translations [Non-PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Fuad Yahya | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | مُذنِب، مُذنِبة |
| ||
5 | مذنب/ مذنبه/ جان / جانيه/ مقترف أو مقترفة الآثم أو الذنب أو الجرم |
|
مُذنِب، مُذنِبة Explanation: In legal contexts, the standard terms are MUTHNIB (male) and MUTHNIBA (female). The TH sounds like the TH in "this". In other contexts, one has greater lattitude in using synonyms, such as JANIN, MURTAKIB, MUQTARIF, ATHIM (TH sounds like TH in "thin"). جانٍ، مرتكب، مقترف، آثم These terms will need to be modified according to gender and number. Which of these terms is most suitable will depend on your context. Fuad Al-Mawrid |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 days 5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |