Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-07-14 05:27:41 GMT) --------------------------------------------------
و يسمى ناقصا في اللغة العربية لأنه لا يتم معناه الا بمتممز مثلا: كان أحمد ... لا يتم المعنى الا بمتمم مثل /كان أحمد أمينا
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-07-14 05:29:58 GMT) --------------------------------------------------
Modals or Modal verbs in English for example also need a verb (verbal complement) to work. Example:
He can.... is not full sentence! But: \"He can go home\" is a full sentence!
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2005-07-14 05:36:01 GMT) --------------------------------------------------
There is no significant difference between their uses however as far as I know (in general)but for example:
يجب أن تحضر الدرس is not \"you must to/that\" attend the class! It\'s you must attend the class.
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2005-07-14 05:38:40 GMT) --------------------------------------------------
خبر أو متمم الفعل الناقص في العربية ليس بالضرورة فعلي أي قد يكون اسمي الخ مثلا:
كان أحمد مدرسا أو كان أحمد يدرس
-------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2005-07-14 05:39:40 GMT) --------------------------------------------------
BUt in English all modals need verbal complements. Example: He must teach. He should go etc...
-------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2005-07-14 05:47:29 GMT) --------------------------------------------------
:) By the way, verb to be is not a Modal in ENglish although كان in Arabic is a فعل ناقص. My point is that these terms describe how verbs grammatically behave. My point is that the Modals and ألافعال الناقصة both behave in a similar way but not that the verbs that are Modals in ENglish should be أفعال ناقصة in Arabic!
-------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2005-07-14 05:50:26 GMT) --------------------------------------------------
Modals in English include: must - can - should - ought to
-------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2005-07-14 05:51:45 GMT) --------------------------------------------------
ألأفعال الناقصة تضم: كان و أخواتها و أفعال المقاربة و الشروع و الرجاء
al afaal an-naqisa are! :) I believe dear SR's question needs a linguistic explanation rather than translated term. :) Anyway, I can see we are all close either comparative or descriptive and I wish all of us good luck with this hard one and all. :)
Of course, there is much difference in both meaning and use and that's what I had to explain in my note below!! I mentioned that what is a Modal in ENglish is not necessaril a fill naqis in Arabic and I did also mention what modals are in English and what
However, the asker apparently wants to compare the closest Arabic structure to the English Modals and that would be that of al afaal an-naqisa. Would you , dear brother and sister, take a closer look at Modals and those Afaal naqisa?
I went for rather comparative terms: namely Fiil-naqis just because we do have them in Arabic and those were grammatically closest to the English Modals! Yes, I know our afaal naqisa are not the same as the English modals in meaning but definitely in use!
10:06 Jul 14, 2005
Automatic update in 00:
Answers
19 mins confidence: peer agreement (net): +1
model verbs
الفعل الناقص
Explanation: MOdal verb not model
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-07-14 05:27:41 GMT) --------------------------------------------------
و يسمى ناقصا في اللغة العربية لأنه لا يتم معناه الا بمتممز مثلا: كان أحمد ... لا يتم المعنى الا بمتمم مثل /كان أحمد أمينا
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-07-14 05:29:58 GMT) --------------------------------------------------
Modals or Modal verbs in English for example also need a verb (verbal complement) to work. Example:
He can.... is not full sentence! But: \"He can go home\" is a full sentence!
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2005-07-14 05:36:01 GMT) --------------------------------------------------
There is no significant difference between their uses however as far as I know (in general)but for example:
يجب أن تحضر الدرس is not \"you must to/that\" attend the class! It\'s you must attend the class.
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2005-07-14 05:38:40 GMT) --------------------------------------------------
خبر أو متمم الفعل الناقص في العربية ليس بالضرورة فعلي أي قد يكون اسمي الخ مثلا:
كان أحمد مدرسا أو كان أحمد يدرس
-------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2005-07-14 05:39:40 GMT) --------------------------------------------------
BUt in English all modals need verbal complements. Example: He must teach. He should go etc...
-------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2005-07-14 05:47:29 GMT) --------------------------------------------------
:) By the way, verb to be is not a Modal in ENglish although كان in Arabic is a فعل ناقص. My point is that these terms describe how verbs grammatically behave. My point is that the Modals and ألافعال الناقصة both behave in a similar way but not that the verbs that are Modals in ENglish should be أفعال ناقصة in Arabic!
-------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2005-07-14 05:50:26 GMT) --------------------------------------------------
Modals in English include: must - can - should - ought to
-------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2005-07-14 05:51:45 GMT) --------------------------------------------------
ألأفعال الناقصة تضم: كان و أخواتها و أفعال المقاربة و الشروع و الرجاء
neuneutek Local time: 02:16 Works in field Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very very much for your explanations :)
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
model verbs
الأفعال الخاصة
Explanation: I think it should be MODAL VERBS, and not MODEL!
وهي ليست الأفعال الناقصة، انظر التالي :
الأفعال الناقصة
مقدمة
وهي مجموعتان:
الأولى كان وأخواتها : اصبح واضحى وظل وأمسى وبات وصار وليسَ وما بَرِحَ ما انْفَكَّ وما زَالَ وما دامَ.
الثانية: كادَ وأخواتها وهي تضم :
أفعال المقاربة : كَادَ وأوشَكَ وكَرَبَ
أفعال الرجاء : عسى وحرى واخلولق
أفعال الشروع : شَرعَ ، طَفِقَ ، أنشأَ ، بَدأَ ، هَبَّ ... الخ http://www.egyptiantalks.org/invb/index.php?showtopic=8405&s...
Yaser Suleiman Jordan Local time: 03:16 Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 4
2 hrs confidence: peer agreement (net): +2
model verbs
One type of modal verbs/auxiliary verbs
Explanation: It's one type of what's known in Arabic as الأفعال المساعدةand also in English as "helping verbs"
There are nine modal verbs: can/could, may/might, shall/should, will/would and must. They differ from the other auxiliaries both in that they are defective verbs, and in that they can never function as main verbs. They express the speaker's (or listener's) judgement or opinion at the moment of speaking. Some of the modal verbs have been seen as a conditional tense form in English.
Some schools of thought consider could to represent the past tense of can. However, according to Michael Lewis, (The English Verb), this is not always true. "Could I get you something?", clearly is not expressing Past Time. Lewis instead suggests that could is a remote form of can. It is evident after re-examining the usage of could in this light, that remoteness does describe the general meaning, e.g.
I couldn't do it. (remoteness of time)
It could happen. (remoteness of possibility)
Could you do me a favour? (remoteness of relationship)
The remaining modal auxiliaries can be viewed in this same manner. Lewis covers this area in detail in his book, see reference.
I think neuneutek in his answer did fine with calling them الأفعال الناقصة, but I'd go for الأفعال المساعدة as a gneral term representing them, because being أفعال ناقصة is not their major function.
To know more about their definition, properities, forms and so on, just see this link:
Dina Abdo Palestine Local time: 03:16 Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 8
1819 days confidence:
modal verbs
الأفعال المساعدة الشكلية
Explanation: Modal verb is a type of auxiliary verb that is used to indicate modality. The use of auxiliary verbs to express modality is a characteristic of Germanic languages.
Muhammad Atallah Egypt Local time: 02:16 Works in field Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 8