ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Linguistics

causal emplotment

Arabic translation: حبكة سردية تخضع لمنطق سببي


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:causal emplotment
Arabic translation:حبكة سردية تخضع لمنطق سببي
Entered by: Rehab Mohamed
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:54 Aug 20, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Linguistics / linguistics
English term or phrase: causal emplotment
causal emplotment is partly realized through selective appropriation.
ymanseur
Local time: 18:15
حبكة سردية تخضع لمنطق سببي
Explanation:


www.alfawanis.com/kotab/articles.php?id=513 - 43k
Selected response from:

Rehab Mohamed
Egypt
Local time: 18:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2حبكة سردية تخضع لمنطق سببيRehab Mohamed
5عمالة مؤقتةRaouf Malek


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
حبكة سردية تخضع لمنطق سببي


Explanation:


www.alfawanis.com/kotab/articles.php?id=513 - 43k

Rehab Mohamed
Egypt
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohsin Alabdali: Right on the nose, Rehab. I agree miah mikah
6 days
  -> Thanks, Your comment is highly appreciated!

agree  Mohammed Abdelhady
66 days
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
عمالة مؤقتة


Explanation:
It should be Causal Employment : عمالة مؤقتة


Raouf Malek
Local time: 17:15
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Samya Salem
1 day17 hrs
  -> Many Thanks

disagree  Mohsin Alabdali: Way off! There is no typo here. The word "Emplotment" is correct and its meaning is way different from "employment" also "causal" is way different from "casual" that you thought. Sorry, perhaps you need to check the old pair of glasses :)
6 days
  -> no need to be smart, Sorry, perhaps you need to check the old pair of glasses will you buy it for your ...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 2, 2007 - Changes made by Rehab Mohamed:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: