14:57 Mar 30, 2008 |
English to Arabic translations [PRO] Linguistics / Motto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nesrin United Kingdom Local time: 04:30 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
progress with unity التقدم مع الوحدة Explanation: is the literal translation which I think is fine. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
progress with unity الوحدة من أجل التقدم Explanation: also |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
progress with unity التطور بوحدة الصف Explanation: ترجمة تصلح أن تكون شعارا |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
progress with unity الإنجازات تتحقق بالوحدة Explanation: الإنجازات تتحقق بالوحدة أو تتحق الإنجازات بالوحدة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
progress with unity نتقدم يدا بيد Explanation: Just a suggestion. Good luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
progress with unity الإرتقاء بالإتفاق Explanation: الإرتقاء بالإتفاق I think it suitable for a slogan! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.