ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Linguistics

advising

Arabic translation: إخطار


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:advising
Arabic translation:إخطار
Entered by: Mohamed Sherekha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:04 Apr 24, 2009
English to Arabic translations [PRO]
Linguistics / Human Resources /unpaid leave
English term or phrase: advising
..,without advising the company of the nature of the delay
atefwasfy
Local time: 21:32
إخطار
Explanation:
بدون إخطار /إشعار الشركة

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-04-24 22:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

"to give official information about something"
Selected response from:

Mohamed Sherekha
Egypt
Local time: 21:32
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4إخطار
Mohamed Sherekha
5إبلاغ
Tamer Mekhimar
4تقديم المشورة/إسداء النصحيةhalani


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
إخطار


Explanation:
بدون إخطار /إشعار الشركة

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-04-24 22:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

"to give official information about something"

Mohamed Sherekha
Egypt
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fathy Shehatto
5 hrs
  -> thanks Mr. Fathy

agree  hassan zekry: agree
9 hrs
  -> thanks Mr. Hassan

agree  Alexander Yeltsov
15 hrs
  -> thanks Mr. Yeltsov

agree  Mohammed Abdelhady
2 days9 hrs
  -> thanks a lot Mr. Abdelhady
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
إبلاغ


Explanation:
formal to tell someone facts or information that they need to knowThe committee will advise all applicants of its decision by 30 June.





Tamer Mekhimar
Egypt
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
تقديم المشورة/إسداء النصحية


Explanation:
تقديم المشورة/إسداء النصحية

halani
United Arab Emirates
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 25, 2009 - Changes made by Mohamed Sherekha:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: