ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Linguistics

Even

Arabic translation: بل


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Even
Arabic translation:بل
Entered by: Hassan Al-Haifi (wordforword)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:26 Aug 1, 2009
English to Arabic translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics
English term or phrase: Even
How do you convey the effect and meaning of "even" such as in "even more".

example sentense

This provokes even more negative reactions

الترجمة لدي الآن هي ما يالي...و لكن لم أقنع نفسي بها
هذا يثير ردود الفعل السلبية أكثر

هل لديكم اقتراحات أحسن من اقتراحي؟

please put your focus on how to keep the effect of the word "even", not on the rest of the example sentence.

thanking you in advance!
hc_ha
Local time: 03:32
بل
Explanation:
مثلا يمكن أن نقول "بل أكثر من ذلك"، أو "بل أعظم من ذلك".

في المرجع الأول أدناه ابحث لمعنى "بل" ستجد
وهي تناسب في هذا السياق "even".
Selected response from:

Hassan Al-Haifi (wordforword)
Local time: 22:32
Grading comment
شكرا على جميع المشاركين في هذا الموضوع
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4بلHassan Al-Haifi (wordforword)
4 +1حتى
Mohamed Ghazal
5don't translate it
Mohamed Kamel
4هذا يثير المزيد من ردود الفعل السلبية حتىadell
3كذلكMohammed Shakir


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
even
بل


Explanation:
مثلا يمكن أن نقول "بل أكثر من ذلك"، أو "بل أعظم من ذلك".

في المرجع الأول أدناه ابحث لمعنى "بل" ستجد
وهي تناسب في هذا السياق "even".


    Reference: http://dictionary.sakhr.com/SearchResults.aspx
Hassan Al-Haifi (wordforword)
Local time: 22:32
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 19
Grading comment
شكرا على جميع المشاركين في هذا الموضوع
Notes to answerer
Asker: thanks for your suggestion, would you please fit it in the example sentence to see if it works?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maha Ararat: بل إن هذا يثير مزيداً من ردود الفعل السلبية...
2 hrs
  -> Thanks Maha

agree  Nadia Ayoub
4 hrs
  -> Thanks Nadia

agree  Lina SM
5 hrs
  -> Thanks Lina

agree  zax
7 hrs
  -> Thanks Zax
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
even
don't translate it


Explanation:
My suggestion is that you shouldn't translate it in this example as the meaning is right without it as if we translated it the Arabic sentence will be weak or poor.

In other texts, the suggestions of our colleagues may fit.

Thanks,
Mohamed

Mohamed Kamel
Egypt
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Notes to answerer
Asker: شكرا لك على اقتراحك

Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
even
حتى


Explanation:
ردود فعل أكثر سلبية حتى مما سبقها
But the best thing is to totally eliminate it.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-08-01 06:38:25 GMT)
--------------------------------------------------

ردود فعل أكثر حتى مما سبقها

Mohamed Ghazal
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: thanks for your prompt response. I am afraid that the example sentence I listed above is confusing, please drop the word "negative",and amend your answer accordingly. thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zax
8 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
even
هذا يثير المزيد من ردود الفعل السلبية حتى


Explanation:
يمكن وضع "حتى" في اخر الجملة بالعربي

adell
Local time: 20:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Notes to answerer
Asker: شكرا لك على مشاركتك

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
even
كذلك


Explanation:
وهذا يثير كذلك ردود فعل سلبية

Mohammed Shakir
Local time: 22:32
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 5, 2009 - Changes made by Hassan Al-Haifi (wordforword):
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: