ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Linguistics

Decomposition of factored translation

Arabic translation: تحليل الترجمة القائمة على العوامل


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Decomposition of factored translation
Arabic translation:تحليل الترجمة القائمة على العوامل
Entered by: wafadz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:22 Aug 22, 2011
English to Arabic translations [PRO]
Linguistics / Computational linguistics
English term or phrase: Decomposition of factored translation
http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.FactoredModels
wafadz
Local time: 20:34
تحليل الترجمة القائمة على العوامل
Explanation:
the decomposition of the translation that is based on the factored model
Selected response from:

HassanLotfy
Egypt
Local time: 21:34
Grading comment
thank you Mr Hassan lotfy
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5عوامل التحلل في الترجمةAhmed shalaby
4 +1تفكيك الترجمة المركبة او البنيوية
Translatall
4تحليل الترجمة القائمة على العوامل
HassanLotfy
3تفكيك الترجمة العاملية
TargamaT


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
decomposition of factored translation
عوامل التحلل في الترجمة


Explanation:
-

Ahmed shalaby
Local time: 21:34
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Notes to answerer
Asker: thank you for your help

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
decomposition of factored translation
تحليل الترجمة القائمة على العوامل


Explanation:
the decomposition of the translation that is based on the factored model

HassanLotfy
Egypt
Local time: 21:34
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you Mr Hassan lotfy
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
decomposition of factored translation
تفكيك الترجمة المركبة او البنيوية


Explanation:
I followed your link and read the whole text. It seems they are talking about MT and how to make the computer analyze morpheme-inflected words back to their original form. I think what they are trying to do is teach the computer how to do backward analysis. For example, breaking down a word such "houses" back to its original form by recognizing the inflectional morpheme "s" as an addition to the independent morpheme "house" rather than trying to teach the computer forward analysis by recognizing "s" as an inflectional morpheme that can be added to any independent morpheme to denote plural. They referred to the inflectional morpheme and the independent morpheme combination as "factored in" translation.
This is a very interesting subject and I hope that I have helped you.

Translatall
Local time: 15:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: thanks for the explanation it's very useful, i really appreciate you effort . Indeed MT is a very important and interesting field it's the topic of my master theisis


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  khadiga
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
decomposition of factored translation
تفكيك الترجمة العاملية


Explanation:
مقال عن الموضوع بالفرنسية أيضًا
https://www.em-consulte.com/article/300186

--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 mins (2011-08-24 15:45:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

أهلا وسهلا بك أستاذة وفاء،
... هناك فرق بين الترجمة العاملية والترجمة القائمة على العوامل
إذا أردت ولابد استعمال العوامل أقترح عليك
الترجمة المحللة إلى عوامل
وهذا هو معنى العاملي
وهو مصطلح رياضياتي في الأصل

TargamaT
Syria
Local time: 22:34
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: thank you Targama i appreciate you participations every time i ask a question, your help is very useful to my research work. kind regards

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: