Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Arabic translations [PRO]|
Art/Literary - Linguistics
|English term or phrase: English<->Arabic Talking Dictionary & Travel Phrasebook|
|Please kindly advise me how to translate the following phrase into the Arabic language: English<->Arabic Talking Dictionary & Travel Phrasebook. As a hint, I can give you the following Arabic phrase.|
قاموس ناطق إنجليزي<->عربي ومنظم مواعيد
I just would like to change "Organizer" to "Travel Phrasebook" in it. Remark: by "Travel Phrasebook" I mean a set of phrases useful for people who travel the world. I have a variant of translation:
قاموس ناطق إنجليزي<->عربي وجمل المحادثة
But I'm not sure if it is accurate enough.
|معجم مفردات وعبارات مسافرين ناطق إنجليزي<->عربي|
I am suggesting a change in a couple of words and in the word order because:
1. As I understand it, the modifier phrase "English<->Arabic Talking" applies to both the dictionary and the travel phrasebook;
2. The word معجم applies to both the "dictionary" and the "travel phrasebook." The only difference is that the former is organized around headwords, the latter around phrases or sentences; and
3. The "travel pharsebook" is not really about travel. It is rather to help travelers (or "travellers"), so I prefer مسافرين
Selected response from:
|Thank you very much for your help with the translation of the phrase.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
13 mins confidence: peer agreement (net): +3