KudoZ home » English to Arabic » Livestock / Animal Husbandry

dished

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:06 Sep 2, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Arabic translations [PRO]
Science - Livestock / Animal Husbandry / Horse breeding
English term or phrase: dished
The context of the term is a description of the Arabian horse face and profile .

The text is

"a distinctive profile that is concave, sometimes referred to as "dished"; "
Your time and help are highly appreciated;but if you please no need for literal translation and /or guessing BECAUSE seems to me that the term "dished" is Arabic culture-specific which has an exact equivalent in Arabic(in the Gulf area)
so grateful to you
Ali Al awadi
Romania
Local time: 03:34
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1We say dished or CONCAVE also
algtranslator
3واسع الجبهة
Dr. Hamzeh Thaljeh


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
واسع الجبهة


Explanation:
The last step of examining the horse's head is to take a step back and examine the profile of the horse head. How is the head shaped? Is it long, short, chiseled, etc? Generally horses with strait faces are "uncomplicated" whereas a horse with a "dished" face is timid and more complex (17).

وتعطي الجبهة مسحة من الجمال إلى الفرس العربي الأصيل، وأفضلها ماكان عريضًا واسعًا تزينه غُرّة (بياض) في وسط الجبه

أعتقد أن اتساع الجبهة هو ما يجعل شكل رأس الخيل يبدو مقعرا ويعطيه بروفيلا مميزا

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-02 07:15:40 GMT)
--------------------------------------------------

شكل رأس الخيل الجانبي *


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-02 07:20:03 GMT)
--------------------------------------------------

No thanks!



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-02 07:29:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.arabiyat.com/forums/showthread.php?s=&threadid=68...
يعتبر الحصان العريي بلا منازع أجمل الخيول الموجودة على الاطلاق. فشكل جسمه يعد روعة في الجمال والتناسق، إذ يتراوح ارتفاعه من 150 الى 160 سم، ولونه اما رمادي، أو أشهب، أو بني، أو أسمر، أو أشقر، أو أدهم. يتبين من الشكل رقم (1) بأن الرأس تحيف وصغير نسبيا ويدل على الرشاقة والأصالة وتزيده جمالاً قصبة الأنف المقعرة

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-02 07:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

قصبة الأنف المقعرة


    Reference: http://www.mawsoah.net/gae/freearticle.asp?PageID=329360_0#5
    Reference: http://filebox.vt.edu/users/kschuler/Personality.htm
Dr. Hamzeh Thaljeh
Syria
Local time: 03:34
Does not meet criteria
Native speaker of: Arabic
Notes to answerer
Asker: Thanks very much Dr. Hamzeh..but actually in the same context I found " with large forehead" so "dished" can not be "واسع الجبهة" Any way I found (by chance ) the translation of "dished" ...It means صحني و هي كلمة تشير إلى تقعر في وجه الفرس يعطيه جميلا فريدا

Asker: Thanks Dr Hamzeh and thanks everybody,your help and time are highly appreciated

Asker: Thanks very very much Dr Hamzeh for the wonderful links you provided. Really I needed them...Grateful to you.

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
We say dished or CONCAVE also


Explanation:
The meaning is that the profile is well defined and traced beautifully. It's somehow sculpted and shows the lines.
I would say مقعر which is kind of a literal tranbslation... Maybe
مرسوم/منحوت/الخ
I hope this helps you to have a better idea.

Regards,
مصطفى

algtranslator
United States
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Thanks very much مصطفى But actually I found the translation of "dished" by chance ..It means "صحني" and it refers to the concave nature of the horses profile. Best Regards and thanks for your help..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amky: منهك /مستنفذ
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search