ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Management

channel partners

Arabic translation: شركاء قنوات التوزيع و إعادة البيع


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:channel partners
Arabic translation:شركاء قنوات التوزيع و إعادة البيع
Entered by: Rehab Mohamed
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:51 Oct 8, 2006
English to Arabic translations [PRO]
Management
English term or phrase: channel partners
What does "channel partners" mean in this context?

information gathered from our major existing customers such as utility companies and channel partners are also fed into the strategic planning process.
Freetrans
شركاء القنوات
Explanation:
سيسكو تعلن عن تخصّص شريك القنوات Channel Partner Specialization للتعامل مع متطلّبات العملاء

www.ameinfo.com/ar-23079.html - 24k

Regards

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-10-08 09:18:42 GMT)
--------------------------------------------------

for arabic terms please check the links below:-


www.menareport.com/ar/business/251738 - 72k
www.pcmag-arabic.com/print.php?id=EpVZpZpylkNeaZXzFx - 3k
www.elaph.com/ElaphWeb/InternetNews/2006/3/131982.htm - 49k
www.al-watan.com/data/20051206/index.asp?content=ecs6 - 58k
Selected response from:

Rehab Mohamed
Egypt
Local time: 21:39
Grading comment
Thanks a lot for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4شركاء القنواتRehab Mohamed
5not for points: definition
Nesrin
4شركاء متممونHassan Al-Haifi (wordforword)


Discussion entries: 4





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
not for points: definition


Explanation:
Until someone can come up with the Arabic term, here are some definitions:

Until someone can come up with the Arabic term, here are some definitions:

A channel partner is someone that can sell our services to merchants and who can support those merchants with their own value-add services.
http://www.beanstream.com/website/partner/channel_partnerfaq...

Channel Partners are companies that provide complimentary services, often to our joint customers.
http://www.otwa.com/o/partners/channel-partners.html

Channel Partners are companies who resell your products or provide you with leads and referrals.
http://www.vantagepoint.ca/html/view02.html

Channel Partners are companies that purchase software licenses on behalf of Small Businesses.
www.licenseonline.com:8080/default.asp

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-10-08 09:10:54 GMT)
--------------------------------------------------

This site suggests شريك القنوات, but it sounds like a very literal translation - I'm not convinced at all.
http://www.ameinfo.com/ar-23079.html

Nesrin
Local time: 20:39
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
شركاء القنوات


Explanation:
سيسكو تعلن عن تخصّص شريك القنوات Channel Partner Specialization للتعامل مع متطلّبات العملاء

www.ameinfo.com/ar-23079.html - 24k

Regards

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-10-08 09:18:42 GMT)
--------------------------------------------------

for arabic terms please check the links below:-


www.menareport.com/ar/business/251738 - 72k
www.pcmag-arabic.com/print.php?id=EpVZpZpylkNeaZXzFx - 3k
www.elaph.com/ElaphWeb/InternetNews/2006/3/131982.htm - 49k
www.al-watan.com/data/20051206/index.asp?content=ecs6 - 58k

Rehab Mohamed
Egypt
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nesrin: As I said in my added note below (added before seeing your answer!), this sounds like a very literal translation.. but I just looked up "شركاء القنوات" and found that it's very widely used. So although I still don't like it, you can't argue with usage.
9 mins

agree  Noha Kamal, PhD.: you voiced every vibe in me, Nesrin :)
21 mins

agree  Zeinab Asfour
58 mins

agree  MALLAF
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
شركاء متممون


Explanation:
You might want to add (صناعيون) in the middle since they apparently add-on to manufactured products.

I am suggesting while alluding to the valuable help provided by Nesrin, in her not for points guiding definition.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2006-10-10 07:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, in this case the middle would be (خدميون) or just leave it out altogether!

Hassan Al-Haifi (wordforword)
Local time: 22:39
Works in field
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: