| export customer department manager مدير إدارة صادرات العملاء
Explanation: It is first (export customer) and then (export customer department) and finally (export customer department).
So, the catch here is (export customer). What about (صادرات العملاء)?
Accordingly, the full title could be(مدير إدارة صادرات العملاء).
-------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2006-12-05 10:42:30 GMT) --------------------------------------------------
***CORRECTION***
I meant to say >>>
and finally (export customer department manager).
| AhmedAMS Russian Federation Local time: 23:39 Specializes in field Native speaker of: Arabic, English PRO pts in category: 12
|
|
2 mins confidence:   | export customer department manager مدير الصادرات(التصدير) بقسم خدمة العملاء
Explanation: I think you reversed the order....Check again plz
Regards
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2006-12-05 10:00:11 GMT) --------------------------------------------------
Hello Saraa,
Can you plz tell me which is invoved in the other; in other words
check the text to know if "export" is sub-division of "customer department" or the opposite is correct...
I checked the structure again and I think more or less the text can accept your translation as well as mine...
Check plz as I said...
Thank you
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-12-05 10:46:47 GMT) --------------------------------------------------
So I think it means
" manager of exports in the customer department" or
because the phrase does not contain two sections/departments (one for cutomer-service and one for exports)...
so I think it can be translated as
مدير قسم صادرات العملاء
and delete "خدمات"as it is not in the phrase...
Regards
| Ali Al awadi Romania Local time: 22:39 Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 16
|
| | Notes to answerer
Asker: I am sorry, but this is the title of a person working in a shipping company. Hope this will help and many thanks for your efforts.
Saraa
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence: peer agreement (net): +2 | export customer department manager مدير اداره عميل (عملاء) التصدير
Explanation: مدير اداره زبون التصدير
| zax Local time: 15:39 Works in field Native speaker of: Arabic, English PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 5, 2006 - Changes made by AhmedAMS: | | Level | Non-PRO => PRO |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |