ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Management

Key Performance Indicators (KPI)

Arabic translation: المؤشرات الأساسية للأداء


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Key Performance Indicators (KPI)
Arabic translation:المؤشرات الأساسية للأداء
Entered by: sour
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:23 Oct 11, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: Key Performance Indicators (KPI)
By defining and clarifying the interfaces between the parties involved in the process, Service Level Agreements (SLAs) facilitate the setting of Key Performance Indicators (KPI) and targets, as well as the introduction of controlling mechanisms aimed at tracking the process outcomes.
Ahmed Hamida
Local time: 11:15
المؤشرات الأساسية للأداء
Explanation:
it is preferebqle to put the adjective right after the noun
Selected response from:

sour
Algeria
Local time: 09:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +12مؤشرات الأداءِ الرئيسيةِ
Hervana
5 +2(KPI)مؤشرات الأداء الرئيسية
Ghada Samir
5 +2مؤشرات الأداء الرئيسية
Saleh Ayyub
4 +1مؤشرات الأداء الأساسيةMohamed Elsayed
3 +1المؤشرات الأساسية للأداءsour


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +12
key performance indicators (kpi)
مؤشرات الأداءِ الرئيسيةِ


Explanation:
*

Hervana
Egypt
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zkt
0 min
  -> Thanks a million, zkt!

agree  Samya Salem
1 min
  -> Thanks a million, nurelislam!

agree  Mohamed Elsayed
1 min
  -> TThanks a million, Mr. Mohamed!

agree  Mohamed Samy Ahmed: agree
4 mins
  -> Thanks a million, Mr. Mohamed!

agree  Fayez Roumieh
13 mins
  -> Thanks a million, Mr. Fayez!

agree  Ahmad Barakat
35 mins
  -> Thanks a million, Mr. Ahmad!

agree  Mohsin Alabdali
49 mins
  -> Thanks a million, Mr. Mohsin!

agree  Abdurrahman Mahanna: بارك الله فيك يا أختي الكريمة ... لقد قمت بالفعل بالبحث عن مرجع كنت أملكه خاص بالأخطاء الشائعة كما تريدين إلا أنني لم أعثر عليه ، وبمجرد العثور عليه سأرسله إليك على الفور بإذن الله
56 mins
  -> Thanks a million, Mr. Abdurrahman!أنا مهتمة جداً بموضوع الأخطاء الشائعة هل أجد لديك أي مرجع أعرف من خلاله المزيد من الأخطاء الشائعة وتصحيحها ؟ بالطبع إن لم أكن أثقل عليك بطلبي وشكراً

agree  Nadia Ayoub
3 hrs
  -> Thanks a million, Mrs. Nadia!

agree  Hani Hassaan: both versions are correct الرئيسية and الرئيسة, regards
4 hrs
  -> TThanks a million, Mr. Hani!

agree  hanysalah
13 hrs
  -> Thanks a million, Mr. hany!

agree  nesrinayoub: إن مؤشرات الأداء هي عبارات أو معايير يمكن الرجوع اليها للحكم على اداء مؤسسة ما ،بالمقارنة مع الأهداف التي تضعها المؤسسة لنفسها.لذا بارك الله باجابتك لأنه اذا وضعت كلمت الرئيسية في الوسط قد تغير المعني المرجو من الفقرة .وأنا أعمل في ضمان الجودة
39 days
  -> Yes, you are right. Thanks a million for your input, nesrinayoub!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
key performance indicators (kpi)
مؤشرات الأداء الأساسية


Explanation:
.

Mohamed Elsayed
Local time: 10:15
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fayez Roumieh
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
key performance indicators (kpi)
مؤشرات الأداء الرئيسية


Explanation:
صالح


    Reference: http://www.kau-tqm.com/site/tqm-program-activities/workshops...
Saleh Ayyub
Local time: 21:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fayez Roumieh
11 mins

agree  Hani Hassaan
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
key performance indicators (kpi)
(KPI)مؤشرات الأداء الرئيسية


Explanation:
It's how I translate it.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-10-11 19:48:28 GMT)
--------------------------------------------------

My translation is:(KPI)مؤشرات الأداء الرئيسية

and I meant it to include the abbreviation in English, as it should be mentioned whenever we translate "key performance indicators", anyway, it's the way I always translate it!
Thanks


Ghada Samir
Egypt
Local time: 10:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fayez Roumieh
12 mins
  -> Many thanks:)

agree  Hani Hassaan
4 hrs
  -> Many thanks:)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
key performance indicators (kpi)
المؤشرات الأساسية للأداء


Explanation:
it is preferebqle to put the adjective right after the noun

sour
Algeria
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rehab Mohamed
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 15, 2008 - Changes made by sour:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: