ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Marketing / Market Research

feedback

Arabic translation: آراء و انطباعات


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:feedback
Arabic translation:آراء و انطباعات
Entered by: Mona Helal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:26 Oct 6, 2002
English to Arabic translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: feedback
"We are always interested in your feedback and suggestions for ..."
Mona Helal
Local time: 08:12
آراء أو انظباعات
Explanation:
In this kind of context only, I would use آراء, because that is the intended meaning. The addressed audience has experienced something, and now they have opinions and impressions about what they have experienced. The expression or communication of these opinions and impressions is what "feedback" means here.

In other contexts, I may suggest

رد أو ردود

إجابة أو تجاوب


Fuad
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
Fuad, Thank you so much for your super quick reply
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1آراء أو انظباعاتFuad Yahya


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
آراء أو انظباعات


Explanation:
In this kind of context only, I would use آراء, because that is the intended meaning. The addressed audience has experienced something, and now they have opinions and impressions about what they have experienced. The expression or communication of these opinions and impressions is what "feedback" means here.

In other contexts, I may suggest

رد أو ردود

إجابة أو تجاوب


Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Fuad, Thank you so much for your super quick reply

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Abdelhalim: المعلومات المرتدة
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 9, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
LevelNon-PRO => PRO
Feb 9, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
Field (specific)(none) => Marketing / Market Research


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: