ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Marketing / Market Research

avail

Arabic translation: ترغب فى تقديم خدمة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:avail
Arabic translation:ترغب فى تقديم خدمة
Entered by: Hebat-Allah El Ashmawy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:38 Oct 28, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / airline company
English term or phrase: avail
we wish to avail dedicated arrival meet.


Any suggestions for the whole sentence please?
TIA
Hebat-Allah El Ashmawy
Egypt
Local time: 00:12
ترغب فى تقديم خدمة
Explanation:
Hi there,
As far as i know, your phrase appears in the following context:
"Oman Air wishes to avail dedicated arrival meet and assist services for all our prestigious business class passengers".
the word "avail" appears in Moby Thesaurus II by Grady Ward in the following meaning:
to help, to assist.
http://www.freedictionary.org/?Query=avail
وعليه فإن المعنى الذى أراه مناسباً هو كالتالى:
(تتطلع شركة الطيران العمانية إلى تقديم خدمات الاستقبال والمساعدة المخصصة لكافة مسافريها من ركاب درجة رجال الأعمال)


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-28 13:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

عفواً: شركة الطيران العمانى وليس العمانية.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-28 13:34:28 GMT)
--------------------------------------------------

ويمكنك أيضاً صياغة الجملة بطريقة أخرى:
يسر شركة الطيران العمانى أن تقدم خدمات الاستقبال والمساعدة المخصصة لكافة مسافريها من درجة رجال الأعمال.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-11-03 03:43:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

بالاطلاع على الإجابات المقترحة بخصوص السؤال المذكور بعاليه، أرى أن إجابة الأستاذ خالد ناصر تعكس فهماً أفضل للمراد بالكلمة المستعلم عنها، وعليه فإن المعنى المقصود من الجملة هو: أن شركة الطيران العمانى تود أن يستفيد مسافروها من درجة رجال الأعمال بخدمة الاستقبال والمساعدة التى تتيحها لهم الشركة، وبمعنى آخر فإن الشركة تحث مسافريها من هذه الدرجة على الإفادة من الخدمة المقدمة، ولكى يحدث ذلك يجب على الراكب أن يتوجه إلى الموظف المختص ليبدى رغبته فى الحصول على الخدمة، وعليه أرى أن يعاد تقويم الأجوبة وأن يتم إعلام السائل بما يستجد.. وشكراً جزيلاً
(الذليل للحق عزيز)
(ووالله ما أبالى أظهر الحق على لسانى أم على لسان غيرى طالما أنه ظهر(
Selected response from:

Dr.Dina
Colombia
Grading comment
Thank you so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3ترغب فى تقديم خدمةDr.Dina
5الحصول على
Nadia Ayoub
4 +1توفير
Sam Shalalo
4الانتفاع
Khalid Nasir
4ينتفع
Mahmoud Rayyan


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ينتفع


Explanation:
أظنها والله أعلم
نتمنى أن ننتفع باللقاء المخصص للوصول
هذا اجتهادي

Mahmoud Rayyan
Egypt
Local time: 00:12
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
الحصول على


Explanation:
نود الحصول على خدمة الاستقبال الخاص
I think this is how we would express it.

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 00:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 95
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
الانتفاع


Explanation:
Explanation:
looking at
http://www.omanair.aero/wy/info_serv/on_arrival.htm
you can read:

"Business Class
Oman Air wishes to avail dedicated arrival meet and assist services for all our prestigious business class passengers arriving on Oman Air International flights at Seeb International Airport. To facilitate same, we have appointed Ahlan Lounge Services, to provide exclusive handling upon your arrival to Muscat. You may wait at the lounge while all your immigration formalities are taken care of and guide you through the arrival terminal."


تقوم هنا شركة خدمات أهلا بتقديم خدمة
dedicated arrival meet
إلى المسافرين بدرجة رجال الاعمال
تتلخص هذه الخدمة بموافاة أحد موظفي شركة الخدمات لرجل الاعمال ويقوم بتسهيل خدمات الوصول من تخليص اوراقة وتاجير سيارة وما إلى ذلك
فيكون ترجمة الجملة بصورة كاملة كما يلي
ونتمنى الانتفاع من الخدمات المقدمة بصورة خصوصية لرجل الاعمال عن وصوله
يجب على رجل الاعمال الابلاغ بأنه يود الانتفاع من خدمة
dedicated arrival meet


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-28 14:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

أو تتمنى الانتفاع بخدمة العناية الخصوصية للواصلين

Khalid Nasir
Local time: 01:12
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
توفير


Explanation:
نرغب توفير لقاء مخصّص للإستقبال أو إستقبالكم أو إستقبالهم

Sam Shalalo
Australia
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noha Mostafa
3 days7 hrs
  -> Thank you nonya
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ترغب فى تقديم خدمة


Explanation:
Hi there,
As far as i know, your phrase appears in the following context:
"Oman Air wishes to avail dedicated arrival meet and assist services for all our prestigious business class passengers".
the word "avail" appears in Moby Thesaurus II by Grady Ward in the following meaning:
to help, to assist.
http://www.freedictionary.org/?Query=avail
وعليه فإن المعنى الذى أراه مناسباً هو كالتالى:
(تتطلع شركة الطيران العمانية إلى تقديم خدمات الاستقبال والمساعدة المخصصة لكافة مسافريها من ركاب درجة رجال الأعمال)


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-28 13:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

عفواً: شركة الطيران العمانى وليس العمانية.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-28 13:34:28 GMT)
--------------------------------------------------

ويمكنك أيضاً صياغة الجملة بطريقة أخرى:
يسر شركة الطيران العمانى أن تقدم خدمات الاستقبال والمساعدة المخصصة لكافة مسافريها من درجة رجال الأعمال.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-11-03 03:43:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

بالاطلاع على الإجابات المقترحة بخصوص السؤال المذكور بعاليه، أرى أن إجابة الأستاذ خالد ناصر تعكس فهماً أفضل للمراد بالكلمة المستعلم عنها، وعليه فإن المعنى المقصود من الجملة هو: أن شركة الطيران العمانى تود أن يستفيد مسافروها من درجة رجال الأعمال بخدمة الاستقبال والمساعدة التى تتيحها لهم الشركة، وبمعنى آخر فإن الشركة تحث مسافريها من هذه الدرجة على الإفادة من الخدمة المقدمة، ولكى يحدث ذلك يجب على الراكب أن يتوجه إلى الموظف المختص ليبدى رغبته فى الحصول على الخدمة، وعليه أرى أن يعاد تقويم الأجوبة وأن يتم إعلام السائل بما يستجد.. وشكراً جزيلاً
(الذليل للحق عزيز)
(ووالله ما أبالى أظهر الحق على لسانى أم على لسان غيرى طالما أنه ظهر(


Dr.Dina
Colombia
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you so much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Samy Ahmed: agre
59 mins
  -> thanks Mohamed.

agree  Mohsin Alabdali
6 hrs
  -> thanks Mohsin.

agree  Flamingo Studio
16 hrs
  -> thanks Ahmed Elnosany
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Khalid Nasir, Mohsin Alabdali, Sam Shalalo


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 29, 2008 - Changes made by Sam Shalalo:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: