ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

smooth-on 300 series plastic

Arabic translation: بلاستيك "سموذ-أون" فئة/مجموعة/سلسلة/عائلة الـ300


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:smooth-on 300 series plastic
Arabic translation:بلاستيك "سموذ-أون" فئة/مجموعة/سلسلة/عائلة الـ300
Entered by: Ghada Samir
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:10 Sep 15, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: smooth-on 300 series plastic
component in manufacturing a toy
Heather Shaw
United States
Local time: 00:17
بلاستيك "سموذ-أون" فئة/مجموعة/سلسلة/عائلة الـ300
Explanation:
Smooth-on is a brand name as I understand from their website: http://www.smooth-on.com/ , so I believe it should be translated as it is, ex.: Mercedes, Fiat, capci paintings, ....& so on.. and 300 is a family series of paintings ..
Selected response from:

Ghada Samir
Egypt
Local time: 00:17
Grading comment
thanks Ghada! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4بلاستيك "سموذ-أون" فئة/مجموعة/سلسلة/عائلة الـ300
Ghada Samir
3بلاستك سائل/لدائن سائلة من فئة 300 للدهان
Nadia Ayoub


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
بلاستك سائل/لدائن سائلة من فئة 300 للدهان


Explanation:
..

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 00:17
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
بلاستيك "سموذ-أون" فئة/مجموعة/سلسلة/عائلة الـ300


Explanation:
Smooth-on is a brand name as I understand from their website: http://www.smooth-on.com/ , so I believe it should be translated as it is, ex.: Mercedes, Fiat, capci paintings, ....& so on.. and 300 is a family series of paintings ..

Ghada Samir
Egypt
Local time: 00:17
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks Ghada! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 16, 2008 - Changes made by Ghada Samir:
Edited KOG entryHeather Shaw's old entry - "smooth-on 300 series plastic" => "بلاستيك "سموذ-أون" فئة/مجموعة/سلسلة/عائلة الـ300"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: