ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Mathematics & Statistics

post algebra

Arabic translation: البرهان بالاستقراء الرياضي ونظرياته


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:post algebra
Arabic translation:البرهان بالاستقراء الرياضي ونظرياته
Entered by: Mohammad Abdul-Gawwad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:57 Feb 18, 2005
English to Arabic translations [PRO]
Mathematics & Statistics / Algebraic fields
English term or phrase: post algebra
a kind of algebra
Mohammad Abdul-Gawwad
Egypt
Local time: 00:19
البرهان بالاستقراء الرياضي ونظرياته
Explanation:
الرجاء النظر إلى الرابط أدناه. واللهً أعلمً
Selected response from:

A Nabil Bouitieh
United Kingdom
Local time: 23:19
Grading comment
Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4More text please !amana(Ayman B.)
3ما بعـــد أو فيمــا وراء الجـــبرamana(Ayman B.)
2 +1البرهان بالاستقراء الرياضي ونظرياته
A Nabil Bouitieh


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
More text please !


Explanation:
It can be a few things. Please provide more text. Thank you

amana(Ayman B.)
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Csaba Ban: you should have requested this by using the "Ask the Asker" button
1 min
  -> Thank you for the advice, but I don't see the option of Ask the asker on my screen

disagree  A Nabil Bouitieh: Its Mathematics & Statistics - Algebraic fields. Agree with Csaba Ban. Sorry amana(Ayman B).
21 mins
  -> Thank you. It's very obvious it's ALGEBRA but in what context. Believe me! I can come up with a few phrases with those two words. I also responded to Csaba that I don't see the option of asl the asker on my screen.

agree  Hamdi Abdul-Gawwad: Mr Ayman, the project in my hands is a glossary, and no text is available to provide.
25 mins
  -> Thank you. I'll tell what I think shortly. Good Luck
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
البرهان بالاستقراء الرياضي ونظرياته


Explanation:
الرجاء النظر إلى الرابط أدناه. واللهً أعلمً


    Reference: http://www.kku.edu.sa/CollegesAndInstitutes/ScienceCollege/M...
A Nabil Bouitieh
United Kingdom
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  amana(Ayman B.): I don't see the English connection in the link. There's no mention to Algebra in the translation.
1 hr
  -> إتبع الصفحة للفقرة 232 أسس الرياضيات

agree  Mohamed Gaafar
9 hrs
  -> شكراً جزيلاً
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ما بعـــد أو فيمــا وراء الجـــبر


Explanation:
The sense I have is that the term is about the phase, stage or steps after completing Algebra. Exaple: Post-graduate education. Posttraumatic Experience etc.... I hope this wil help. I'll do more research. Good Luck!

amana(Ayman B.)
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AhmedAMS: There is no need to post two answers. You can always add to your original answer.
7 days
  -> Thank you. But if you noticed, you can only add to the comment not to the heading. Also it's a technical issue not a translation one that's not worthy of wasing your time and commenting about.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: