ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Mechanics / Mech Engineering

Working gear

Arabic translation: ملابس ملائمة للعمل


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Working gear
Arabic translation:ملابس ملائمة للعمل
Entered by: HassanLotfy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:29 Oct 27, 2011
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Working gear
http://workinggear.ca/
Emadelslamy
Bahrain
ملابس ملائمة للعمل
Explanation:
in this particular context

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-10-28 14:11:11 GMT)
--------------------------------------------------

ملايس للعمل


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-10-28 14:14:28 GMT)
--------------------------------------------------

the main issue here is bringing enough attention and interest of target audience to the cause, therefore transcreation into Arabic is required, rather than transliteration.
Selected response from:

HassanLotfy
Egypt
Local time: 14:50
Grading comment
Thanks for help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ملابس ملائمة للعمل
HassanLotfy
4 +2وركينج جير
Morano El-Kholy
5جهاز التشغيل
Mohamed Mahmoud
4ملابس عمل رسمية
Heba Abed
4Working gearAhmed Badawy


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
working gear
جهاز التشغيل


Explanation:
.

Mohamed Mahmoud
Egypt
Local time: 14:50
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in TrukTruk
PRO pts in category: 8
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
working gear
Working gear


Explanation:
اسم الشركة أو المؤسسة أو المجموعة أو الجمعية ينبغي أن يبقى كما هو.

Ahmed Badawy
Local time: 14:50
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
working gear
وركينج جير


Explanation:
وركينج جير

Morano El-Kholy
Local time: 14:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TargamaT
1 hr
  -> Thanks a lot, TargamaT.

agree  Steve Booth
3 hrs
  -> Thanks a lot, Steve.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
working gear
ملابس ملائمة للعمل


Explanation:
in this particular context

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-10-28 14:11:11 GMT)
--------------------------------------------------

ملايس للعمل


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-10-28 14:14:28 GMT)
--------------------------------------------------

the main issue here is bringing enough attention and interest of target audience to the cause, therefore transcreation into Arabic is required, rather than transliteration.

HassanLotfy
Egypt
Local time: 14:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thanks for help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hussein Mohamed
1 day23 hrs

agree  Intellectmaster
2 days53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
working gear
ملابس عمل رسمية


Explanation:
ملابس عمل رسمية للرجال

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2011-10-29 18:36:46 GMT)
--------------------------------------------------

As the society provides clothing for men only and have a wide range of variety from boots to suits, I would prefer the term to translated to:
ملابس عمل رسمية للرجال

Heba Abed
Egypt
Local time: 14:50
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 31, 2011 - Changes made by HassanLotfy:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: