ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Mechanics / Mech Engineering

ball bearings

Arabic translation: رُمَّان بِلِّي


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ball bearings
Arabic translation:رُمَّان بِلِّي
Entered by: Mohamd Suleiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:54 Aug 15, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / mechanical parts/bearings
English term or phrase: ball bearings
the place or the hole where axles are usually seated or mounted, it is made of two hard metal rings with different diameters each has a groove which holds the small metal balls in place between them, they are made to support and hold the load (or force) of a rotating body.

please name it in the jargon and the vernacular for any arabic region if possible.

other than كراسي التحميل او كراسي تحميل

thank you
Amidas
Local time: 13:52
ُرُمَّان بِلِّي
Explanation:
هذا هو الإستعمال الشائع في محلات قطع الغيار ولدى الميكانيكيين

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-08-15 07:35:14 GMT)
--------------------------------------------------

This term \" رُمَّان بلِّي \" is commonly used in Saudi Arabia and in Sudan.
Selected response from:

Mohamd Suleiman
Local time: 15:52
Grading comment
thank you all for the help, I wish I have the option of awarding kudoz points to all the helpful answers, thanks Mohamed Suleiman
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6ُرُمَّان بِلِّيMohamd Suleiman
3 +4مَحْمِل الكريات
Nesrin
4مسند كراتHanan Ghannoum
4بولبرنج أو جروخ
Saleh Ayyub


Discussion entries: 4





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
بولبرنج أو جروخ


Explanation:
صالح

Saleh Ayyub
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
مَحْمِل الكريات


Explanation:
According to Al-Khatib's Dictionary of Scientific and Technical Terms, its مَحْمِل كريات (أو إحدى كرياته

Nesrin
Local time: 13:52
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Randa F: كراسي التحميل - محمل كريات
7 hrs

agree  Sami Khamou: The technical translation is محمل الكريات
7 hrs

agree  Alaa Zeineldine
15 hrs

agree  Awadh Balaish: Nice to see you come back
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
ُرُمَّان بِلِّي


Explanation:
هذا هو الإستعمال الشائع في محلات قطع الغيار ولدى الميكانيكيين

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-08-15 07:35:14 GMT)
--------------------------------------------------

This term \" رُمَّان بلِّي \" is commonly used in Saudi Arabia and in Sudan.

Mohamd Suleiman
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you all for the help, I wish I have the option of awarding kudoz points to all the helpful answers, thanks Mohamed Suleiman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hussam: this term is common in Egypt too
16 mins
  -> Thank you Hussam

agree  xxx....: yup
39 mins
  -> Thank you Judymax.

agree  Alaa Zeineldine: Correc too depending on context.
15 hrs
  -> Thank you Alaa, and this is what the asker has asked for.

agree  NancyEweiss: This actually sounds more familiar
18 hrs
  -> Thank you Nancyeweiss.

agree  umsarah
1 day13 hrs
  -> Thank you umsarah.

agree  Awadh Balaish
1 day22 hrs
  -> thank you Awadh Balaish.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
مسند كرات


Explanation:
According to Al Mughni Al Akbar.

Hanan Ghannoum
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: