ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Media / Multimedia

let alone film

Arabic translation: ناهيك عن تصوير/فما بالك بتصوير


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:let alone film
Arabic translation:ناهيك عن تصوير/فما بالك بتصوير
Entered by: Dr. Ola
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:10 Dec 12, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Media / Multimedia
English term or phrase: let alone film
No matter how hard we try we can’t seem to get the boat off the rocks and it’s not like there’s anyone about to give us a hand, at this rate I’m never going to reach the Tembopata Clay lick let alone film the wild macaws. My challenge could end right here on the river
Dr. Ola
Egypt
Local time: 14:56
ناهيك عن تصوير/فما بالك بتصوير
Explanation:
Selected response from:

Mohamed Ghazal
Local time: 22:56
Grading comment
thank you all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11ناهيك عن تصوير/فما بالك بتصوير
Mohamed Ghazal
5وبالتأكيد لن أستطيع تصوير
zkt


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
وبالتأكيد لن أستطيع تصوير


Explanation:
وبالتأكيد لن أستطيع تصوير طيور الماكاو

zkt
Lebanon
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
ناهيك عن تصوير/فما بالك بتصوير


Explanation:


Mohamed Ghazal
Local time: 22:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24
Grading comment
thank you all

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fouad ZEMIRLINE: I vote for this expression.
7 mins
  -> Thanks

agree  zkt
9 mins
  -> Thanks

agree  Noha Kamal, PhD.
11 mins
  -> Thanks

agree  Assem Mazloum: ناهيك عن
16 mins
  -> Thanks

agree  Mohsin Alabdali
7 hrs
  -> Thanks

agree  Nadia Ayoub
11 hrs
  -> Thanks

agree  Saleh Al-Qammaari
13 hrs
  -> Thanks

agree  myrden
20 hrs
  -> Thanks

agree  Amjad Yamien
21 hrs
  -> Thanks

agree  Ghada Samir
23 hrs
  -> Thanks

agree  imagination
3 days14 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: