ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Medical: Health Care

felt

Arabic translation: شعرت


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:felt
Arabic translation:شعرت
Entered by: Ehab Tantawy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:28 Jul 24, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / ََQuestionnaire
English term or phrase: felt
I want your help to choose the correct and relevant version for the word "felt" to be easier for the Average Reader inside a questionnaire about HCV.

Suppose the question:
How often during the last 2 weeks have you felt anxious?

My final Arabic version, after 2 back translations and discussions was:
إلى أي مدى تكرر شعورك بالاضطراب خلال الأسبوعين الماضيين؟
but when a clinician reviewed the above one, proposed:
كم مرة احسيت بالقلق خلال الأسبوعين الماضيين؟
Regardless the Arabic equivalent of "how often" where the client preferred my version for it, the clinician used the word "أحسيت " for "felt" rather than "شعرت"

I am waiting your advice.

TIA
Ehab Tantawy
Local time: 21:49
شعرت
Explanation:
كم مرة شعرت بالقلق في خلال الأسبوعين
Selected response from:

zkt
Lebanon
Local time: 22:49
Grading comment
Many Thanks Zeina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5حسيت / احسستSayed Moustafa talawy
5 +5شعرت
zkt
5 +2انتابك القلق أو أصابك القلق
Hani Hassaan
4 +1شعر أو أحس ولكن شعر أفضل
Abdelmonem Samir
4راودك شعورٌ
siba chehab
4إنتابك الاحساس بـ
hanysalah


Discussion entries: 19





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
انتابك القلق أو أصابك القلق


Explanation:
انتابك القلق أو أصابك القلق

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-24 12:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

- كم عدد المرات التي انتابك خلالها الشعور بالقلق أو أصابك القلق في الأسبوعين الماضيين؟


Hani Hassaan
Egypt
Local time: 21:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Many Thanks Hani for your help


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salam Alrawi: also agree with you brother, you all said great things
25 mins
  -> الله يبارك فيك، كيفك ابن العراق البار، سلاماتي وتحياتي

agree  Saleh Ayyub
6 hrs
  -> thank you dear brother Saleh.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
حسيت / احسست


Explanation:
زي الأطباء ما بيقولوا في العامية

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-24 12:34:22 GMT)
--------------------------------------------------

أحسست

Sayed Moustafa talawy
Local time: 21:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot Mr. Sayed


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zkt: أحسست
2 mins
  -> thanks alot ZKT... Appreciated

agree  Salam Alrawi: احسست
6 mins
  -> thanks alo Salam.....Son of Iraq

agree  Sam Berner
11 mins
  -> thanks sam...

agree  Mohamed Ghazal
46 mins
  -> Thanks mohamed Apperciated

agree  emhassan
3 hrs
  -> thanks alot man
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
شعرت


Explanation:
كم مرة شعرت بالقلق في خلال الأسبوعين

zkt
Lebanon
Local time: 22:49
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16
Grading comment
Many Thanks Zeina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salam Alrawi
3 mins
  -> thanks salam

agree  Mohamed Ghazal
43 mins
  -> Thank you mohammad

agree  Abdelmonem Samir
1 hr
  -> Thank you Abdelmonem

agree  Ali Al awadi: بالضبط، شعور بالقلق وليس إحساس به، لكن بدون "في
3 hrs
  -> شكرًا علي

agree  moutarjim05: يشعر الانسان انّه قلقا في بعض الاحيان....
5 hrs
  -> Thank you maoutarjim05, beware of spelling mistakes :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
شعر أو أحس ولكن شعر أفضل


Explanation:
لابد أن ترجمتك يا إيهاب جيدة جداً حتى أن المراجع لم يجد ما يفعله سوى اقتراح بديل مساوي (أو حتى أضعف) لتعبيرك. هذه هي عقدة المراجع دائماً حينما يكون المترجم بارعاً. تعبير شعرت لا بأس به على الإطلاق وهو ألين وأسهل وأكثر طبيعية من أحسيت.


وهناك نقطة أخرى أيضاً شرحها لي زميل له باع في المجال الطبي، وهو كثرة الترجمات التي تحتوي على مصطلحات طبية معقدة بالنسبة للعامة، فتجد العامة معقدون من الأوراق الطبية المترجمة إلى العربية وتجد أهل الطب معقدون من شكاوى الناس من هذا، فيحاولون بشتى الطرق التودد والتقرب إلى العامية والبساطة في جميع المنشورات الطبية، وهذا في رأيي ربما يكون الدافع الذي جعل هذا الطبيب يقترح "أحسيت" لأنها قريبة من التعبير العامي "حسيت".

أنا أقول، التعبيران جيداًن، ولكني أختار شعر بالطبع.

Abdelmonem Samir
Local time: 21:49
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Many Thanks Abdo for your help


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salam Alrawi: agree with everything you have said
18 mins
  -> thanks, salam :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
إنتابك الاحساس بـ


Explanation:
ترجمة غير مباشرة تؤدي المعنى بشكل أفضل

hanysalah
Egypt
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Many Thanks Mr. Hany for your help

Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
راودك شعورٌ


Explanation:
كم مرةً راودك الشعور بالقلق خلال هذا الأسبوع؟

siba chehab
Syria
Local time: 22:49
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Notes to answerer
Asker: Many Thanks Youth for your help

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: