ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Medical: Health Care

burst of

Arabic translation: لاضفاء


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:burst of
Arabic translation:لاضفاء
Entered by: Haytham Boles
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:45 Nov 7, 2011
English to Arabic translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Medical Topic
English term or phrase: burst of
Dear colleagues,

Greetings...

أتمنى أن تكونوا بخير
وأود أن أُهنئ زملائي الأعزاء بعيد الأضحى المبارك وانشاء الله ينعاد عليكم بأوفر الصحة والخير والأفراح دائماً

What would be the best translation for this word in Arabic in this context? It looks that the word is used in an idiomatic way. What do you think?

Please provide me with explanations or comments.

Thank you!

Sneak in the good stuff
If you're up to your ears in cucumber salad or can't manage to down another bottle of water, work in little ways to stay hydrated. Add slices of orange, lime, kiwi, or watermelon to a jug of water for a burst of natural flavor. Make a regular old glass of tap water feel fancier by adding fizz with a counter-top carbonator (sold for about $100 and marketed as home soda-makers, skip the added flavors to make sparkling water in your own reusable bottles).
Haytham Boles
United States
Local time: 11:48
لاضفاء
Explanation:
-
Selected response from:

drmutaier
Local time: 21:48
Grading comment
I find this answer as most helpful. I'd like also to thank the other answerers for their help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4لفحةHussein Mohamed
4لاضفاء
drmutaier
4لكي يفوح منها/تفوح بـAhmed Badawy
4لإبراز/لمنحها
Liliane Hatem
3إضافة
hassan zekry


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
إضافة


Explanation:
لإضافة نكهة طبيعية


hassan zekry
Local time: 20:48
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
لإبراز/لمنحها


Explanation:
-

Liliane Hatem
Local time: 21:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
لكي يفوح منها/تفوح بـ


Explanation:
لكي يفوح منها/تفوح بالنكهة الطبيعية
لكي تعبق بالنكهة الطبيعية
لكي تأخذ طعم النكهة الطبيعية

Ahmed Badawy
Local time: 20:48
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
لاضفاء


Explanation:
-

drmutaier
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
I find this answer as most helpful. I'd like also to thank the other answerers for their help.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
لفحة


Explanation:
.

Hussein Mohamed
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 7, 2011 - Changes made by Haytham Boles:
Language pairEnglish to Aramaic => English to Arabic


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: