ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Medical: Health Care

High Dependency Unit

Arabic translation: وحدة العناية الخاصة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:High Dependency Unit
Arabic translation:وحدة العناية الخاصة
Entered by: Randa F
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:54 Sep 17, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: High Dependency Unit
Here's a definition of what a High Dependency Unit is (found on the internet):
"Patients admitted into the hospital may require a level of care that cannot be provided on a general ward but does not require admission into an Intensive Care Unit. This area is often referred to as the High Dependency Unit (HDU). At the same time, patients in the Intensive Care Unit who have had an improvement in their condition may also require a stay in the High Dependency Unit (HDU) before admission to a general ward."
Is there an Arabic term for that? It's certainly not وحدة الاعتماد العالي!
Nesrin
Local time: 19:49
suggestion
Explanation:
as in your explanation, this sounds like وحدة الرعاية الفائقة
that differs from ICU وحدة العناية المركزة

probably, one of these terms are used in hospitals:
وحدة الرعاية الفائقة
وحدة العناية الخاصة

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-09-17 09:39:46 GMT)
--------------------------------------------------

could either be
وحدة الرعاية الخاصة
وحدة العناية الخاصة
Selected response from:

Randa F
Lebanon
Local time: 21:49
Grading comment
Thanks Randa. I went for وحدة العناية الخاصة. I think العناية الفائقة is (or at least, can be a misunderstood as) a synonym for العناية المركزة
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +6suggestion
Randa F


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
high dependency unit
suggestion


Explanation:
as in your explanation, this sounds like وحدة الرعاية الفائقة
that differs from ICU وحدة العناية المركزة

probably, one of these terms are used in hospitals:
وحدة الرعاية الفائقة
وحدة العناية الخاصة

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-09-17 09:39:46 GMT)
--------------------------------------------------

could either be
وحدة الرعاية الخاصة
وحدة العناية الخاصة

Randa F
Lebanon
Local time: 21:49
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks Randa. I went for وحدة العناية الخاصة. I think العناية الفائقة is (or at least, can be a misunderstood as) a synonym for العناية المركزة

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Khalid Hantash
1 hr
  -> thanks

agree  Abdelazim Abdelazim
3 hrs
  -> thanks

agree  Ali Khaireddine: وحدة الرعاية الفائقة
3 hrs
  -> thanks

agree  ArabInk: وحدة الرعاية المرتفعة ؟
5 hrs
  -> thanks

agree  Saleh Ayyub
11 hrs

agree  Mohamed Gaafar
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: