GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:20 Jan 20, 2004 |
English to Arabic translations [PRO] Medical / health | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fuad Yahya | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +12 | لتحمل شيئاً من المسؤولية |
| ||
5 +3 | لكي تعتني شخصيا |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
لتحمل شيئاً من المسؤولية Explanation: so that you can take some responsibility for the health of your own heart لتحمل شيئاً من المسؤولية نحو صحة قلبك -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-20 08:42:06 (GMT) -------------------------------------------------- In order to avoid confusion, I will repeat the above with diacritical signs: لتحمِلَ شيئاً من المسؤولية أو لكي تحمِلَ شيئاً من المسؤولية |
| |
Grading comment
| ||