ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Medical (general)

recover from the athletic challenge of being born

Arabic translation: التعافى من الاجهاد البدنى المصاحب للولادة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: recover from the athletic challenge of being born
Arabic translation:التعافى من الاجهاد البدنى المصاحب للولادة
Entered by: Abdallah Ali
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:39 May 2, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Medical - Medical (general) / pregnancy
English term or phrase: recover from the athletic challenge of being born
Exercising moms also are more likely to give birth to fitter babies that recover more quickly from the athletic challenge of being born
Fathy Shehatto
Local time: 00:23
التعافي من الجهد المضني لأثار الولادة
Explanation:
.
Selected response from:

Abdallah Ali
United Kingdom
Local time: 23:23
Grading comment
Thanks too much
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2يستردون عافيتهم بشكل أسرع عقب الشدة التي يختبرونها عند ولادتهم
Randa F
4 +3التعافي من الجهد المضني لأثار الولادة
Abdallah Ali
5يتجاوزون التحديات/الصعوبات الجسدية للولادة
Noha Kamal, PhD.
4للتعافي السريع من الإجهاد الجسدي الشديد المصاحب للولادة
Hani Hassaan
3للتغلب على الإجهاد البدني الذي تمثله الولادةYasser El Helw


Discussion entries: 4





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
التعافي من الجهد المضني لأثار الولادة


Explanation:
.

Abdallah Ali
United Kingdom
Local time: 23:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 10
Grading comment
Thanks too much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sam Berner
5 mins
  -> Thank you very much

agree  Ali Al awadi: يتعافون من جهد الولادة المضني
43 mins
  -> Thank you very much

agree  Hani Hassaan: good Ali, more progress.
1 hr
  -> Thank you very much
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
يتجاوزون التحديات/الصعوبات الجسدية للولادة


Explanation:
An option! Good luck.

Noha Kamal, PhD.
Local time: 00:23
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
للتغلب على الإجهاد البدني الذي تمثله الولادة


Explanation:
Hope it helps!

Yasser El Helw
Local time: 22:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 137
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
للتعافي السريع من الإجهاد الجسدي الشديد المصاحب للولادة


Explanation:
ستكون الترجمة كالتالي:

من المحتمل أن يقوم الأمهات اللواتي يمارسن الرياضة أكثر من غيرهن بولادة أطفالاً أكثر استعداد للتعافي السريع من الإجهاد الجسدي الشديد المصاحب للولادة.


Hani Hassaan
Egypt
Local time: 00:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 48
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
recover more quickly from the athletic challenge of being born
يستردون عافيتهم بشكل أسرع عقب الشدة التي يختبرونها عند ولادتهم


Explanation:
العبارة تتعلق بالمواليد لا بالأمهات، مثال:

إن الأمهات اللواتي يمارسن التمارين هن أكثر استعداداً لوضع أطفال أكثر لياقة وقدرة على استرداد عافيتهم بشكل أسرع عقب الشدة التي يختبرونها عند ولادتهم

Randa F
Lebanon
Local time: 01:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Ghazal: Too late, but...
2 mins
  -> :-) thank you! the asker closed his question seconds after i posted this answer.

agree  Amira Abdallah
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: