ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Medical (general)

a liver desease

Arabic translation: التهاب الكبد (فيروس سي) - مرض الكبد

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a liver desease
Arabic translation:التهاب الكبد (فيروس سي) - مرض الكبد
Entered by: Abby Gomaa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:17 Jan 21, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Medical (general)
English term or phrase: a liver desease
Hepatitis C- a liver disease
Abby Gomaa
Local time: 15:17
التهاب الكبد (فيروس سي) - مرض الكبد
Explanation:
التهاب الكبد الوبائي (فيروس سي) - مرض كبدي


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-01-21 03:41:33 GMT)
--------------------------------------------------

Hepatitis C = التهاب الكبد (فيروس سي)
a liver desease = مرض كبدي
please Abby, try to give me more context, next time so other colleagues can take part, but I see it is a clear question.

Selected response from:

Hani Hassaan
Egypt
Local time: 22:17
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +12التهاب الكبد (فيروس سي) - مرض الكبد
Hani Hassaan


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +12
التهاب الكبد (فيروس سي) - مرض الكبد


Explanation:
التهاب الكبد الوبائي (فيروس سي) - مرض كبدي


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-01-21 03:41:33 GMT)
--------------------------------------------------

Hepatitis C = التهاب الكبد (فيروس سي)
a liver desease = مرض كبدي
please Abby, try to give me more context, next time so other colleagues can take part, but I see it is a clear question.



Hani Hassaan
Egypt
Local time: 22:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 48
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kifahl: c فئة
24 mins
  -> Thanks Kifahl for your input

agree  Manal chreidah
1 hr
  -> شكراً أخت منال إن شاء الله بخير دائماً

agree  Hebat-Allah El Ashmawy
1 hr
  -> شكراً أخت هبة، إن شاء الله بخير دائماً

agree  Ahmed Ahmed
1 hr
  -> شكراً أخي أحمد، بخير إن شاء الله دائماً

agree  Mona Ragaei
1 hr
  -> شكراً أخت منى، إن شاء الله بخير دائماً

agree  Mohsin Alabdali
2 hrs
  -> شكراً أخي محسن، بخير إن شاء الله

agree  hanysalah
2 hrs
  -> شكراً جزيلاً أستاذ هاني، بخير دوماً

agree  Amira Mansour: شكراً، في المرة القادمة إن شاء الله.
3 hrs
  -> شكراً أميرة، تمنيت لو حضرتي الاجتماع، خيرها في غيرها إن شاء الله

agree  Nisreen Barakat
5 hrs
  -> شكراً نسرين

agree  Doaa El Seify
8 hrs
  -> Thanks Doaa, we missed you in Powwow, hoping for a better chance

agree  Salam Alrawi: ايوة يا عم, خلينا انشوفك, مشتاقين, ان شاء الله تكون بخير
9 hrs
  -> أهلين أخي سلام وأحنا والله إن شاء الله بخير والأسرة، ماسنجر ياهو تبعي مخرب والله، هاحكيلك في الليل

agree  Hesham Azzam
3 days12 hrs
  -> Thanks Hesham, I hope u are doing well
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: