KudoZ home » English to Arabic » Medical (general)

medical condition

Arabic translation: حالة طبية

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:medical condition
Arabic translation:حالة طبية
Entered by: Dr Wahidi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:44 Jan 18, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: medical condition
a medical condition such as renal condition, thyroid condition etc.
Dr Wahidi
Jordan
Local time: 13:30
حالة طبية
Explanation:
medical condition حالة طبية

renal condition حالة كلوية

thyroid condition حالة درقية
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
Thanks Fuad and thanks to all.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7مرض، عالة صحية
Musab Hayatli
5 +3حالة طبيةFuad Yahya


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
مرض، عالة صحية


Explanation:


Musab Hayatli
Local time: 11:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alaa Zeineldine: أو حالة مرضية
14 mins

agree  muhammad turman: and with Alaa
17 mins

agree  Saleh Ayyub: حالة مرضية
24 mins

agree  Ahmed Ismail
47 mins

agree  Nado2002
1 hr

agree  sktrans
5 hrs

agree  Mueen Issa: with Saleh
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
حالة طبية


Explanation:
medical condition حالة طبية

renal condition حالة كلوية

thyroid condition حالة درقية

Fuad Yahya
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 353
Grading comment
Thanks Fuad and thanks to all.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alaa AHMED
1 hr

agree  Sam Shalalo
2 hrs

agree  Mueen Issa
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 7, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
LevelNon-PRO » PRO
Jan 7, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
Field (specific)(none) » Medical (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search