ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Medical (general)

ADHD

Arabic translation: Attention Deficit Hyperactivity Disorder


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ADHD
Arabic translation:Attention Deficit Hyperactivity Disorder
Entered by: xxx....
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:12 Aug 4, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: ADHD
May Have symptoms of ADHD or ADD and possible depressive features.

المصطلح العربي الطبي المعتمد ً
xxx....
Local time: 01:30
Attention Deficit Hyperactivity Disorder
Explanation:
This is an acronym for Attention Deficit Hyperactivity Disorder which is translated in Arabic as مرض قلة التركيز وكثرة الحركة. Have a look at this site:
http://hnb.dhs.vic.gov.au/commcare/yafs_yf.nsf/0/0caca446ce5...$FILE/Arabic%20(ADHD).pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 57 mins (2004-08-04 08:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

It can also be مرض نقص الإنتباه وكثرة الحركة as translated in other glossaries.
Selected response from:

Doaa El Hefnawy
Local time: 00:30
Grading comment
Thanks a lot Doaa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2اضطراب فرط الحركة و تشتت الانتباهadhdarabia
5 +1Attention Deficit Hyperactivity Disorder
Doaa El Hefnawy


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
adhd
Attention Deficit Hyperactivity Disorder


Explanation:
This is an acronym for Attention Deficit Hyperactivity Disorder which is translated in Arabic as مرض قلة التركيز وكثرة الحركة. Have a look at this site:
http://hnb.dhs.vic.gov.au/commcare/yafs_yf.nsf/0/0caca446ce5...$FILE/Arabic%20(ADHD).pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 57 mins (2004-08-04 08:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

It can also be مرض نقص الإنتباه وكثرة الحركة as translated in other glossaries.

Doaa El Hefnawy
Local time: 00:30
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks a lot Doaa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Musab Hayatli: and of course ADD is Attention Deficit Disorder
11 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

902 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
adhd
اضطراب فرط الحركة و تشتت الانتباه


Explanation:
1. It is incorrect to call ADHD an illness/disease - مرض
Disorder should rather be translated اضطراب
2. The translation of "Attention Deficit" and "Hyperactivity" is approximate, but a medically and linguistically acceptable translation is فرط الحركة or فرط النشاط for hyperactivity, and تشتت الانتباه or نقص الانتباه for attention deficit.

While the term has not been standardized in the Arabic medical terminology, any combination of the above is considered an accurate translation.

So as a whole, one accurate translation is:
اضطراب فرط الحركة و تشتت الانتباه




    Reference: http://www.adhdarabia.org.sa
    Reference: http://www.kfshrc.edu.sa/symposia/Arabic%20Program.pdf
adhdarabia
Local time: 01:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cbak70: اضطراب فرط الحركة و نقص الانتباه
455 days

agree  Tamer Omar: I think this is more accurate, so I would go this way. It reminds me of OCD, Obsessive Compulsive Disorder, الخلل الإستحواذي القصري
650 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: