Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Military / Defense | | English term or phrase: Dishonorable Discharge | Guys, what's dishonorable discharge in Arabic? فصل فصلا مخزيا seems so...amateurish. There must be something more formal...
Really obliged for any help! Have a super day. |
| | | Selected response from: Hassan Al-Haifi (wordforword) Local time: 04:18
| Grading comment غير مشرف seems like the best option. Yesterday I saw this exact translation in Tom Cruise's Top Gun on MBC or Fox Movies... Thanks a million! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1
31 mins confidence: 
2 hrs confidence: 
3 hrs confidence: 
1 day13 hrs confidence: 
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |