ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Military / Defense

cyber-warfare

Arabic translation: حرب البريد الإلكتروني، حرب الإٌنترنت


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cyber-warfare
Arabic translation: حرب البريد الإلكتروني، حرب الإٌنترنت
Entered by: Amer al-Azem
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:00 Feb 24, 2003
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / Military
English term or phrase: cyber-warfare
Cyber-warfare in Iraq already has borken out.

هل هي حرب القرصنة الإلتكرونية؟ و هل هناك حرب بهذا النوع؟
Amer al-Azem
Local time: 16:01
حرب الإنترنت
Explanation:
This sounds like a headline. It can mean a lot of things. The exact meaning cannot be determined without reading the rest of the story. The only thing we can say about it is that it points to the Internet as the arena of this "warfare." It could simply be a war of words, or it could involve website attacks, computer viruses, etc.


Fuad

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-24 18:56:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Thank you for the additional context. Now we know it is not a computer virus or any form of hacking. It is merely an attack on the public opinion front by e-mail. Here as a suggestion for an Arabic headline:

اندلاع حرب البريد الإلكتروني في العراق
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2حرب الإنترنتFuad Yahya


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
حرب الإنترنت


Explanation:
This sounds like a headline. It can mean a lot of things. The exact meaning cannot be determined without reading the rest of the story. The only thing we can say about it is that it points to the Internet as the arena of this "warfare." It could simply be a war of words, or it could involve website attacks, computer viruses, etc.


Fuad

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-24 18:56:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Thank you for the additional context. Now we know it is not a computer virus or any form of hacking. It is merely an attack on the public opinion front by e-mail. Here as a suggestion for an Arabic headline:

اندلاع حرب البريد الإلكتروني في العراق

Fuad Yahya
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Ayyub
3 hrs

agree  HALAHouse: Yes, also maybe voting through internet
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 28, 2005 - Changes made by Fuad Yahya:
FieldOther => Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: