ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Military / Defense

Ammunition transfer point

Arabic translation: نقطة/موقع نقل الذخيرة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Ammunition transfer point
Arabic translation:نقطة/موقع نقل الذخيرة
Entered by: Liliane Hatem
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:06 Jun 4, 2011
English to Arabic translations [PRO]
Social Sciences - Military / Defense
English term or phrase: Ammunition transfer point
Plan movement to an ammunition transfer point
Nabil Salem
Local time: 09:02
نقطة/موقع نقل الذخيرة
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-04 16:54:32 GMT)
--------------------------------------------------

Transfer is تحويل أو نقل but you cannot say تحويل الذخيرة that means transforming or modifying which will not convey the real meaning. Therefore you have to use نقل for both transfer and transporting.
Selected response from:

Liliane Hatem
Local time: 16:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6نقطة/موقع نقل الذخيرة
Liliane Hatem
4نقطة تسليم الذخائر
Mohsin Alabdali


Discussion entries: 7





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
ammunition transfer point
نقطة/موقع نقل الذخيرة


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-04 16:54:32 GMT)
--------------------------------------------------

Transfer is تحويل أو نقل but you cannot say تحويل الذخيرة that means transforming or modifying which will not convey the real meaning. Therefore you have to use نقل for both transfer and transporting.

Liliane Hatem
Local time: 16:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: If نقل is used for "transfer" what do you suggest for "transporting ammunition" ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TargamaT
6 mins
  -> Thanks TargamaT:)

agree  Morano El-Kholy
13 mins
  -> Thanks Morano:)

agree  Hani Hassaan: http://urd.proz.com/?sp=gloss/term&id=2889754
23 mins
  -> Thanks Hani:)

neutral  Mohammad Gornas: Transfer could also mean (Relocate, reassign or shift
2 hrs
  -> yes but how do you reassign ammunition? What is the Arabic translation?

agree  Mona Abdel Rahman
10 hrs
  -> Thanks Mona:)

agree  Howaida Emad
22 hrs
  -> Thanks Howaida:)

agree  Egy Translator
2 days20 hrs
  -> Thanks:)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ammunition transfer point
نقطة تسليم الذخائر


Explanation:
.

Mohsin Alabdali
Saudi Arabia
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 18, 2011 - Changes made by Liliane Hatem:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: