GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:10 Dec 3, 2004 |
English to Arabic translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stephen Franke United States Local time: 13:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Commander = muqaddem baHrii = مقدم بحري |
| ||
5 | قائد وحدة بحرية/ قومندان |
|
Commander = muqaddem baHrii = مقدم بحري Explanation: Greetings... taHaiya Tayyiba wa b3ad... The rank of Commander (US Navy and Coast Guard) = Lieutenant Colonel (US Army, AF and Marine Corps) Commander = muqaddem baHrii = مقدم بحري HTH. Khair, in sha' Allah. Regards, Stephen H. Franke Former US Military Attache and International Liaison Officer [Muqaddem rukn mathelii (mutaqaa3d)] Military Attache and liaison officer to GCC countries |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
commander (us navy only) قائد وحدة بحرية/ قومندان Explanation: I think that Commander is title rather than a rank, in case it is used as a rank it would mean رائد بحري |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.