KudoZ home » English to Arabic » Military / Defense

ANTHRAX WARHEADS

Arabic translation: رؤوس حربية تحمل الجمرة الخبيثة

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ANTHRAX WARHEADS
Arabic translation:رؤوس حربية تحمل الجمرة الخبيثة
Entered by: Mazyoun
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:18 Feb 18, 2005
English to Arabic translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: ANTHRAX WARHEADS
IS THE ANTRAX الجمرة الخبيثة؟
HOW DO WE TRANSLATE ANTHRAX WARHEAD INTO ARABIC
xxxroulancls
رؤوس حربية تحمل الجمرة الخبيثة
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-18 00:21:52 GMT)
--------------------------------------------------

رؤوس حربية مزودة بالجمرة الخبيثة
Selected response from:

Mazyoun
Local time: 06:27
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7رؤوس حربية تحمل الجمرة الخبيثة
Mazyoun


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
anthrax warheads
رؤوس حربية تحمل الجمرة الخبيثة


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-02-18 00:21:52 GMT)
--------------------------------------------------

رؤوس حربية مزودة بالجمرة الخبيثة

Mazyoun
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iman Khaireddine
2 mins
  -> Thanks

agree  A Nabil Bouitieh
2 mins
  -> Thanks

agree  Mohamed Elsayed
10 mins
  -> Thanks

agree  MElHelw: roulacls should split his translation fee with you and the others.
46 mins
  -> he he:) was just thinking about this.

agree  Saleh Ayyub
5 hrs
  -> Thank you

agree  Rania KH
15 hrs
  -> Thank you

agree  Mueen Issa
1 day9 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search