ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Mining & Minerals / Gems

grade ( metals )

Arabic translation: درجة / رتبة / نسبة الفلز


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grade ( metals )
Arabic translation:درجة / رتبة / نسبة الفلز
Entered by: randam
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:18 Jun 28, 2006
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Mineral deposits (Bauxite)
English term or phrase: grade ( metals )
The Minerals Department of the Democratic Republic of the Congo (DRC) reports that there are 132 Mt of proven reserves ( of Bauxite ) and a billion tonnes of probable reserves, with an average grade of 40% Al2O3, in the northern part of the SDI zone

Al2o3 is أكسيد الألومنيوم / الألومينا

What does the 'grade' here measure exactly? Is it the percentage of Alumina in the metal deposit, the quality, or something else? How is it used in Arabic ?
Your help is greatly appreciated.
randam
Local time: 15:05
متوسظ نسبة الألومينا فيه 40%
Explanation:
I think "grade" here means the ratio/percentage/ amount of Al2o3 in the reserves of Bauxite.
Selected response from:

Ali Al awadi
Romania
Local time: 16:05
Grading comment
Thanks for thinking with me.
I have found that درجة and رتبة are also used but I will go with نسبة الفلز
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5متوسظ نسبة الألومينا فيه 40%Ali Al awadi
4عيارMahammad Kalfat


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grade
عيار


Explanation:
عيار المعدن أي مدى جودته ونقائه

Mahammad Kalfat
Local time: 15:05
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
متوسظ نسبة الألومينا فيه 40%


Explanation:
I think "grade" here means the ratio/percentage/ amount of Al2o3 in the reserves of Bauxite.

Ali Al awadi
Romania
Local time: 16:05
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for thinking with me.
I have found that درجة and رتبة are also used but I will go with نسبة الفلز

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iman Khaireddine
18 mins
  -> Thanks alot Iman

agree  Dr. Hamzeh Thaljeh
24 mins
  -> Thanks very much Hamzeh

agree  muhammad turman
1 hr
  -> Many thanks Muhammad

agree  faizalniyaz
20 hrs
  -> Thanks very much Faizal

agree  Hebat-Allah El Ashmawy
5 days
  -> Many thanks Heba
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: