|English to Arabic translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Emily|
|Its my name|
44 mins confidence: peer agreement (net): -1
Sorry Emily, I could't translate your name, I just wrote it in arabic the way you pronounce it in english. would you please write down what your name means in english, maybe that would help
| |5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Your name is not easy to represent in Arabic script, for two reasons:
1. There is no vowel character that corresponds to the sound of the initial E in your name.
2. The short I is typically represented by a diacritical sign (a short stroke underneath the letter corresponding to M), but Arabs have a habit of leaving diacritics out, which makes words hard to pronounce, unless you already know the word. To avoid this ambiguity, some people resort to replacing the short vowel with a long vowel, which results in a different pronunciation. Your name would read like (EMEELY).
Arabs who have the name Emily represent their names in a variety of ways. The manner that I suggested above is commonly used, but if you see a slightly different one, at least you know why.
|Login to enter a peer comment (or grade)|3 days9 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations