tomorrow

10:57 Nov 12, 2001
English to Arabic translations [Non-PRO]
English term or phrase: tomorrow
i will do it tomorrow
carl


Summary of answers provided
4 +1غَـداً
Fuad Yahya
4 +1Bukrah
Mona Helal
5Sa'faluha Ghadan
dasheed6
5Ghadan غداً
Ahmed Abdel-hady
4غداً
Nabil Baradey
4Ghadan
Mike Bandak
4ghadan
yacine


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
غداً


Explanation:
سأفعل ذلك غداً

Sa'afalu Thalika Ghadan.

It is pronounced (Ghadan), the first sound being like the French "r". Both vowels are short.

The "th" in thalika is pronounced like that of "those".


Nabil Baradey
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
غَـداً


Explanation:
Pronounced: GHADAN. The combination GH stands for a sound similar to the French R. Both A's are short. The primary stress is on the first syllable.

This term is a standard Arabic term, suitable for the written medium and for formal delivery. For everyday conversation, different colloquial terms are used in different regions. The most common I know of is BUKRA. Where I grew up in Eastern Saudi Arabia, we say BACHIR. (long A, short I, and the combination CH sounds like the CH in "chair").

Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7371

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS
72 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ghadan


Explanation:
Tomorrow = Ghadan
I will do it tomorrow = Saufa A'malahu Ghadan.



Mike Bandak
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bukrah


Explanation:
This is the colloquial Egyptian way of saying 'tomorrow'.

'I'll do it tommorrow' = 'Ha-'melo Bukrah'if the thing you're going to do is of a male gender

Or
= 'Ha-'melha Bukrah' if the thing you're going to do is of a female gender.


HTH

Mona Helal
Local time: 09:46
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 401

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS
72 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Sa'faluha Ghadan


Explanation:
"Sa'faluha Ghadan" is the more precise translation. "Sa'faluha" means "I will do it". "Ghadan" (Gh is pronounced like R in French) means "Tomorrow". "Sa'faluha Ghadan" means exactly "I will do it tomorrow".

"Sa'falu Thalika Ghadan" means "I will do that tomorrow".

dasheed6
United States
Local time: 19:46
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ghadan غداً


Explanation:
Ghadan غداً

Sa'aqoomu behadha fee al-ghadd
سأقوم بهذا غداً/في الغد

Ahmed Abdel-hady
United Kingdom
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ghadan


Explanation:
i will do it tomorrow = sa a'malu dhaleka ghadan
if you use dialects, you have much more choices
hth
yacine


yacine
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search