https://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/other/1099232-base-heart-top-notes.html

base/heart/top notes

14:29 Jul 24, 2005
English to Arabic translations [PRO]
Other / perfumery
English term or phrase: base/heart/top notes
In the fragrance industry, scents are usually broken down into these 3 notes.. The top note is the first one you smell in a perfume, then comes the heart notes and the base notes... What would be the most accurate Arabic translation?
lamiayehia
Local time: 02:58


Summary of answers provided
5 +1Maybe
Dina Abdo
5مرحلة الملأحظة الأولية او العلياِ مرحلة الجوهر مرحلة المتبقي من الرائحة
zax
4قاعدة الشم /الإحساس / وبقاء العطر
Sayed Moustafa talawy
4الاستشعار المتفوق (الأول) للرائحة/ فاالإستشعار الأوسط /فاالإستشعار الهدف
Hassan Al-Haifi (wordforword)
1ثقيلة ومتوسطة وخفيفة
Shazly


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Maybe


Explanation:
الرائحة العامة ثم الأصل ثم الأثر

يعني بالعربي مثلما نقول أول ما شممتها أحببتها ثم تيقنت منها ثم ما بقي إلا أثرها
so you may say also: الأثر الأولي/ الرائحة الأولية ثم الرائحة النقية/ الأصلية ثم أثر الرائحة

يمكن أيضا أن أقترح كلمات مفردة مثل: الرذاذ ثم أصل العطر ثم أثره

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-07-24 15:13:29 GMT)
--------------------------------------------------

smelling a perfume usually gets affected with the Alcohol components when first smelled, once alcohol is gone, it\'s the original smell we sense. Finally and after a while, the body\'s smell mixes with the perfume which makes it change a bit, and so it smells different. Excellent types of perfumes however should never get to the third stage, and some types of skin never sweat and so never get to the third stage.

You may also say: الرائحة العامة، خلاصة الرائحة، والأثر المتبقي

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-07-24 15:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

base however stands for قاعدة/ أساس
heart for قلب/ لب/ خلاصة
and top قمة

maybe you can also say أساس العطر، خلاصته، وأثره

It depends mostly on the way you\'re expressing the rest of the text I guess. Wait for more answers, I\'m sure you may get better ones :)

Dina Abdo
Palestine
Local time: 03:58
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sarahl (X): I think you covered it :-)
18 hrs
  -> Thanks Sarah :)

neutral  Hassan Al-Haifi (wordforword): base also can be defined as هدف as shown by the following definitions for base from ectaco: ساس, القاعدة اّساسية, قاعدة كيمياء, نقطة مركز, الهدف, قاعدة بحرية, قاعدة جوية, أساسي. Please see my notes on my definition.
5 days
  -> I agree wordforword, but how would هدف serve in the context here ?!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
مرحلة الملأحظة الأولية او العلياِ مرحلة الجوهر مرحلة المتبقي من الرائحة


Explanation:
Notes here mean observations at certain levels

zax
Local time: 20:58
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ثقيلة ومتوسطة وخفيفة


Explanation:
الثقيلة
Base Note
The most tenacious aroma in a blend. You will still be able to smell this note several hours after applying the blend on your skin.

المتوسطة
Middle Note (heart note)
Forms the body of an aroma in a blend. Does not last as long as a base note but does not evaporate as quickly as a top note.

الخفيفة
Top Note
The first note that you will smell in a blend and the quickest to evaporate.



--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-25 11:59:50 (GMT)
--------------------------------------------------

To: Arabic Medical Translations

Many thanks for your informative feedback. To the best of my knowledge there is no established equivalents for \'notes\" in Arabic but just general description therefore I adopted the \"short\" English terms taking into consideration that if it used in Arabic to describe the type, the smell of the blend is also included.

Shazly
Egypt
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dina Abdo: I think you're right Mr. Shazly, but those expressions in Arabic are usually used to describe the type of perfume as a whole not the their notes. That's why I thought I should avoid them when I answered :)
8 hrs
  ->  Many thanks. Please check my comment above.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
قاعدة الشم /الإحساس / وبقاء العطر


Explanation:
قاعدة الشم /الإحساس / وبقاء العطر

في صناعة العطورِ، روائح تَتوقّفُ عادة علي هذه المُلاحظاتِ الـ3. . إنّ أعلي هذه المُلاحظات هي الملاحظة الأوليُ هو شمك للعطر ، ثمّ يَجيءُ الملاحظة الثانية هوإحساس القلب به ثم الثالثة وهي الشعور بطول بقائه
هذه هي الترجمةَ العربيةَ الأكثر دقّةً؟

Sayed Moustafa talawy
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
الاستشعار المتفوق (الأول) للرائحة/ فاالإستشعار الأوسط /فاالإستشعار الهدف


Explanation:
Sakhr also defines base as هدف, which in this case would mean the scent that will allow you to reach a decision on the fragrance.

Hassan Al-Haifi (wordforword)
Local time: 03:58
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: