ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Other

bubble wrap

Arabic translation: تغليف للأغراض القابلة للكسر


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:20 Aug 21, 2006
English to Arabic translations [PRO]
Other / other
English term or phrase: bubble wrap
i need the name of the bubble wrap in arabic please
xxxelie05
Local time: 10:25
Arabic translation:تغليف للأغراض القابلة للكسر
Explanation:
I think literal translation would sound funny
Selected response from:

Mohamed Ghazal
Local time: 19:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1التغليف بفقاعات الهواءzax
5 +1تغليف هوائي/ تغليف هوائي واق
Dina Abdo
4 +2تغليف للأغراض القابلة للكسر
Mohamed Ghazal
3 +1مواد تغليف بلاستيكية/مغلفات بلاستيك/بلاستيك تغليفAli Al awadi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
تغليف للأغراض القابلة للكسر


Explanation:
I think literal translation would sound funny

Mohamed Ghazal
Local time: 19:25
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Samah Soliman
5 hrs
  -> Thanks

agree  Zeinab Asfour
6 hrs
  -> Thanks

agree  MALLAF
7 hrs
  -> Thanks

disagree  Ali Al awadi: I beg to differ with you Mohamed because تغليف للأغراض القابلة للكسر can be "foam wrap" and not "bubble wrap"..so تغليف للأغراض القابلة للكسر is a broad translation that does not specifically mean "bubble wrap"
7 hrs
  -> I agree with you, it is broad, but as a subtitler I always like to translate into something that's more understandable.

neutral  zax: الاجابه هنا قد تشمل اي نوع من الغليف و منها " التغليف الفقاعي"ا
7 hrs
  -> Very true
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
تغليف هوائي/ تغليف هوائي واق


Explanation:
I agree with Mohamed's answer, but this is another suggestion derived from common dialects [in here you may hear a gift shop man calling it: ورق لف الهوا or ورق الهوا الحافظ]

Dina Abdo
Palestine
Local time: 10:25
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Samah Soliman
56 mins
  -> Thanks Samah :)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
مواد تغليف بلاستيكية/مغلفات بلاستيك/بلاستيك تغليف


Explanation:
"bubble wrap" is noun (trademark in the US) which means protective plastic packaging in sheets containing numerous small air cushions.
و تترجم غالبا بـ
مواد تغليف بلاستيكية
مغلفات بلاستيك/بلاستيك تغليف


    Reference: http://ar.tradekey.com/selloffer_view/id/151000.htm
    Reference: http://www.askoxford.com/concise_oed/bubblewrap?view=uk
Ali Al awadi
Romania
Local time: 10:25
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebat-Allah El Ashmawy
2 hrs
  -> أشكرك جدا يا هبه
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
التغليف بفقاعات الهواء


Explanation:
فقاعات الهواء هذه مغلفه بالبلاستك او الفوم او خلافهما000

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-08-21 09:57:44 GMT)
--------------------------------------------------

فقاعات او فقاقيع

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-08-21 10:00:50 GMT)
--------------------------------------------------

التغليف الفقاعي

zax
Local time: 03:25
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ali Al awadi: Can you please tell me what references you depended on ?
56 mins
  -> هذا النظام بدأ استخدامه حديثا في بعض الدول الناطقه بالعربيه

agree  Fayez Roumieh
3 hrs
  -> شكرا فا يز
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: