Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Arabic translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: grandfather|
|i need to know all the expressions used to call "grandfather"(grandpa, granddad, etc.) in arabic written in english thanks|
|Arabic translation:Address forms for various regions|
In the Persian Gulf region, we typically say ABOOYI IL-"OWD (literally, "my big father").
In Egypt, as well as parts of Arabia that had been under Egyptian influence (before the modern state of Saudi Arabia), the typical expression is GIDDU (The G is hard, as in "good"). The expression literally means "his grandfather." The possessive shift(from "my" to "his") is a fascinating phenomenon, observed in Egypt, but most pronouncedly in the East Mediterranean region.
In the East Mediterranean region (Palestine, Jordan, Syria, and Lebanon), the two common expressions are SEEDU and JIDDU. The first literally means "his master," which exhibits the same possessive shift that we saw earlier. JIDDU is the Levantine equivalent of the Egyptian GIDDU.
Grandmothers have sweeter and more interesting address forms than grandfathers, but that is for another question.
Selected response from:
|4 KudoZ points were awarded for this answer |