ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Other

basked in the Communist sun

Arabic translation: تنعم في دفء الشيوعية


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:basked in the Communist sun
Arabic translation:تنعم في دفء الشيوعية
Entered by: Ali Al awadi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:29 Jan 1, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Other
English term or phrase: basked in the Communist sun
Boris Yeltsin had basked in the communist sun. But now, at the age of 56, he was to feel the cold blast of disfavor. After a speech in 1987, where he criticized the communist party and the slow progress of Michael Gorbachov’s reforms, Boris Yeltsin was stripped of his post.

I'm looking for a convenient expression in Arabic. Thank you!

كل عام وأنتم بخير
Iman Khaireddine
Local time: 21:52
استظل بـشمس/نعِم بدفء الشيوعية
Explanation:
أعتقد أن السياق يعرض مقارنة تقوم على المقابلة بين حالتين ، الأولى هي دفء شمس الشيوعية والثانية هي التألم من الشعور بأنه مُنتَبَذ
واللعب بالكلمات على أي من العبارتين يترتب عليه لعب بالكلمات في العبارة الأخرى
فلنقل مثلا
تقلب في نعيم الشيوعية و اكتوى بنار ......إلخ
نَعِم بدفء الشيوعية واكتوى بلظى .......... إلخ
نعِم بدفء الشيوعية و عانى زمهرير ........... إلخ

كلها تصلح في رأيي
تحياتي
Selected response from:

Ali Al awadi
Romania
Local time: 23:52
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2استظل بـشمس/نعِم بدفء الشيوعيةAli Al awadi


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
basked in the communist sun
استظل بـشمس/نعِم بدفء الشيوعية


Explanation:
أعتقد أن السياق يعرض مقارنة تقوم على المقابلة بين حالتين ، الأولى هي دفء شمس الشيوعية والثانية هي التألم من الشعور بأنه مُنتَبَذ
واللعب بالكلمات على أي من العبارتين يترتب عليه لعب بالكلمات في العبارة الأخرى
فلنقل مثلا
تقلب في نعيم الشيوعية و اكتوى بنار ......إلخ
نَعِم بدفء الشيوعية واكتوى بلظى .......... إلخ
نعِم بدفء الشيوعية و عانى زمهرير ........... إلخ

كلها تصلح في رأيي
تحياتي

Ali Al awadi
Romania
Local time: 23:52
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sal4trans: "تـنـعـم بدفء الشيوعية"
23 hrs
  -> Thanks a lot sal4trans

agree  Mohamed Ghazal
3 days2 hrs
  -> Thanks a lot Mohamed
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: