ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Other

a constant state of collapse and reinvigoration

Arabic translation: حاله مستمره من الانهيار و بعث الانتعاش


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: a constant state of collapse and reinvigoration
Arabic translation:حاله مستمره من الانهيار و بعث الانتعاش
Entered by: zax
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:18 Apr 19, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Other /
English term or phrase: a constant state of collapse and reinvigoration
In the case of Genzken’s work, implication, difference and desire are all in a constant state of collapse and reinvigoration through the creation of a sequence of works that become more free and more complex as time goes by
radwa Hassan
Local time: 22:52
حاله مستمره من الانهيار و بعث الانتعاش
Explanation:
*
Selected response from:

zax
Local time: 16:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4حاله مستمره من الانهيار و بعث الانتعاشzax


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
حاله مستمره من الانهيار و بعث الانتعاش


Explanation:
*

zax
Local time: 16:52
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: