Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Other / | | English term or phrase: a constant state of collapse and reinvigoration | | In the case of Genzken’s work, implication, difference and desire are all in a constant state of collapse and reinvigoration through the creation of a sequence of works that become more free and more complex as time goes by |
| radwa HassanNot a translatorKudoZ activityQuestions: 75 ( 8 open) ( 2 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 0
| | Local time: 22:52
|
| | Selected response from: zax Local time: 16:52
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |