KudoZ home » English to Arabic » Other

"Love, Strength and Honour"

Arabic translation: الحب والقوة والشـرف

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Love, Strength and Honour
Arabic translation:الحب والقوة والشـرف
Entered by: Fuad Yahya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:48 May 17, 2002
English to Arabic translations [Non-PRO]
English term or phrase: "Love, Strength and Honour"
General translation needed for tattoo of very sentimental value.
Carly Stairs
الحب والقوة والشـرف
Explanation:
Pronounced ALHUBB WALQUWWA WASH-SHARAF.

Notice the following Arabic-specific features:

1. These three terms are abstract nouns, and are used abstractly. Therefore, they all take the definite article AL (the").

2. The conjunction WA ("and") is used twice, with no comma.

The first word ("love") can alternatively be translated ALMAHABBA

المحبة


Fuad
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5الحب والقوة والشـرفFuad Yahya


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
الحب والقوة والشـرف


Explanation:
Pronounced ALHUBB WALQUWWA WASH-SHARAF.

Notice the following Arabic-specific features:

1. These three terms are abstract nouns, and are used abstractly. Therefore, they all take the definite article AL (the").

2. The conjunction WA ("and") is used twice, with no comma.

The first word ("love") can alternatively be translated ALMAHABBA

المحبة


Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7167

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amer al-Azem
3 hrs

agree  sandouk
18 hrs

agree  shfranke
1 day1 hr

agree  Safaa Roumani
3 days59 mins

agree  AhmedAMS
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search