12:56 Jan 23, 2000 |
English to Arabic translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | أهلا يا سيد "جودب |
| ||
na | مرحباُ ؛ مع السلا |
| ||
na | marhaban wa-ma'aslaama. "Arjoo 'an takoun qad 'amdaiyt 'utlatu nihaayatu 'usbou'in jameela? |
| ||
na | كيف حالك، مع السل |
| ||
na | Many translations |
|
أهلا يا سيد "جودب Explanation: "Goodbye" seems to be an addressee. You can see the Arabic translation if you have an IE with Arabic support. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مرحباُ ؛ مع السلا Explanation: مرحباُ مات ؛ أنا على استعداد لمساعدتك emailدائما ؛ يمكنك مراسلتي عل عنوان صديقك باهر عبد الهادي Hello Matt, I am always ready to hlp you. Please contact me at my email address: [email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marhaban wa-ma'aslaama. "Arjoo 'an takoun qad 'amdaiyt 'utlatu nihaayatu 'usbou'in jameela? Explanation: The above is the English transliteration of the translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
كيف حالك، مع السل Explanation: kayfa 7aloka, ma3a el salama, hal amdayta 3otlatan sa3eedah |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Many translations Explanation: أهلا, مع السلامة, هل أمضيت عطلة أسبوعية جيدة؟ مرحبا, مع السلامة, هل أمضيت عطلة أسبوعية جيدة؟ أهلا, وداعا, هل قضيت وقتا طيبا في عطلة نهاية الأسبوع؟ (Here, I have added 'a good time' - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.