GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:31 Feb 13, 2009 |
English to Arabic translations [Non-PRO] Other / other | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ghada Samir Egypt Local time: 19:02 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | حبي لك يفوق عدد حبات شاي الصين |
| ||
5 | bahibak aktar min kol elshay elee bilseen |
| ||
4 | أحبك بلا حدود |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
i love you more than all the tea in china حبي لك يفوق عدد حبات شاي الصين Explanation: حبي لك يفوق عدد حبات شاي الصين |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i love you more than all the tea in china أحبك بلا حدود Explanation: ترجمة التعبيرات يمكن أن تتصرف و تشير إلى المعنى الإختيار لك حسب تذوقك للكلمات أحبك ملىء البحار أحبك عدد نجوم السماء |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i love you more than all the tea in china bahibak aktar min kol elshay elee bilseen Explanation: bahibak aktar min kol elshay elee bilseen = in Egyptian colloquial ohibak akthar min kol elshay almawgood bilseen= in standard Arabic -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2009-02-13 12:55:46 GMT) -------------------------------------------------- bahibak = i love you aktar =more than min kol =all elshay =tea elee bilseen= in china |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.