ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Other

rolling in the deep


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:23 Nov 21, 2011
English to Arabic translations [PRO]
Other / أمثلة: علم الأحياء المجهري، علم الأخلاقعلم الوراثة
English term or phrase: rolling in the deep
=
violet lavender


Summary of answers provided
4يتمرغ في{بحار} اليأس / البحث المتعمق
Mohamed Zidan
4الدوران في العمقAhmed Badawy


Discussion entries: 1





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
الدوران في العمق


Explanation:
-

Ahmed Badawy
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
يتمرغ في{بحار} اليأس / البحث المتعمق


Explanation:
mmm, It's quite vague specially without any context in the field you posting at , also it's scarcely used, nevertheless based on those references below It may be rendered as "يتمرغ في بحار اليأس" but this in the literal meaning in other field{s}.
But this wouldn't fit your field , so in the same frame of usage of those links and adapting it to your field adding the literal dictionary meaning
roll in verb (mainly intr)
1 (adv) to arrive in abundance or in large numbers

2 (adv) (Informal) to arrive at one's destination

3 (prep) (Informal) to abound or luxuriate in (wealth, money, etc.)

4 (adv; also tr) (Hockey) to return (the ball) to play after it has crossed the touchline

I would render it as "البحث الجاد في الموضوع" or "البحث المتعمق".

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20110303170013AA...
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2059440

Hopefully that would be of any help :)


Mohamed Zidan
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Mohsin Alabdali, Nadia Ayoub, Ahmad Batiran


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 22, 2011 - Changes made by Ahmad Batiran:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: