17:35 Jun 30, 2003 |
English to Arabic translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | مشروع |
| ||
4 +1 | مغامرة، مجازفة |
| ||
4 +1 | مُؤَسَّسة , مُنْشَأَة |
| ||
3 | 1-جسارة 2-مقامرة |
|
مغامرة، مجازفة Explanation: شكرا |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مشروع Explanation: أو مبادرة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1-جسارة 2-مقامرة Explanation: i think مقامرة is meant from the context, bacause the proverb hints at the sense of desperate desire for change. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مُؤَسَّسة , مُنْشَأَة Explanation: + |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.