global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Arabic » Other

see context


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:19 May 7, 2001
English to Arabic translations [Non-PRO]
English term or phrase: see context
Dear Simo, I love you from the deep of my heart and I wish to grow old with you. In love, yours Karoline

Summary of answers provided
5عزيزي سيمو , احبك من اعماق قلبي واتمنى ان اكبر معك . على الحب , حبيبتك كارولينjenan
naSee BelowFuad Yahya



4 hrs
See Below

عزيزي سيمو

أُحبُّكَ من عُمق فؤادي، وأَتَمَـنَّى أنْ أَشيخَ مَعَك




I hope you are able to display Arabic script on your computer. If not, let us know, and we will figure out a way.


    Basic Arabic
Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7167
Login to enter a peer comment (or grade)

862 days   confidence: Answerer confidence 5/5
عزيزي سيمو , احبك من اعماق قلبي واتمنى ان اكبر معك . على الحب , حبيبتك كارولين

you can pronounce this phrase in Arabic as follows: azizi Simo, ohiboka men aamak kalbi o atmana an akbar maak. ala elhob, habibatok Karoline.

Local time: 04:32
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 187
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: