global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Arabic » Other

Uncle Mike


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:30 May 23, 2001
English to Arabic translations [Non-PRO]
English term or phrase: Uncle Mike
eric Haofa

Summary of answers provided
naالعمّ مايك، عمّ مايك، عمّي مايك، عمُّه مايكFuad Yahya
na'amm Mike عمّ مَيك
Alaa Zeineldine



1 hr
'amm Mike عمّ مَيك

Assuming that you are looking for an informal way to address Uncle Mike, I have chosen the most generic way to accomplish this in Arabic, generic enough that it also works for referring to Uncle Mike in the third person. However, you do have several other alternatives. For example:

'ammoh Mike عمُّه مَيك is equivalent, but perhaps more affectionate.

khaaloh Mike خالُه مَيك is when you specifically desire to call out a maternal uncle. Amm or Ammoh refers both to a paternal uncle, or informally to the generic older male figure.

It is also the case that in some communities the word "khaal" خال, which means "maternal uncle", is an affectionate generic way to address an older male figure (e.g. assalamu aleikum ya khaal). But here it is called alone without the person's name.

I transliterated the name Mike for obvious reasons. For you information, the Arabic name for Michael is Mikha-eel ميخائيل, where the "kh" is pronounced like the "ch" in the Loch Ness monster. There is no nickname for Mikha-eel, except in Egypt where "Mikhaa" is sometimes used teasingly to address a peer, but never to call an older person.

Hope this helps,

Alaa Zeineldine

    Common usage of Arabic
Alaa Zeineldine
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 602

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fuad Yahya: Thorough answer
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
العمّ مايك، عمّ مايك، عمّي مايك، عمُّه مايك


AL-'AMM Mike
'AMM Mike
'AMMY Mike
'AMMU Mike

Suggestion 1 is used mostly in writing, especially in the salutation.

Suggestion 2 is common in Egypt.

Where I grew up, we used suggestion 3. In some parts of the Persian Gulf, this expression is pronounced 'AMYA Mike.

Suggestion 4 is common in East Mediterranean regions.


    Basic Arabic
Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7167
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: